Lucas 11
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARIB
1 Certo dia Jesus estava orando. Quando ele terminou de orar, um dos discípulos dele disse a ele, “Senhor, ensine-nos o que dizer quando nós (excl) oramos, assim como João o Batizador ensinou os discípulos dele.”
1 Estava Jesus em certo lugar orando e, quando acabou, disse-lhe um dos seus discípulos: Senhor, ensina-nos a orar, como também João ensinou aos seus discípulos.
2 Ele disse a eles, “Quando orarem, digam coisas como estas: Pai, ajuda-nos a honrar-te. Que o senhor verdadeiramente se torne o rei que vai governar as nossas vidas.
2 Ao que ele lhes disse: Quando orardes, dizei: Pai, santificado seja o teu nome; venha o teu reino;
3 Dá-nos cada dia a comida de que precisamos.
3 dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano;
4 Perdoa-nos pelas coisas erradas que temos feito, porque nós perdoamos as pessoas pelas coisas más que fazem a nós. Não nos deixe fazer coisas erradas quando algo ou alguém nos tenta.”
4 e perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a todo aquele que nos deve; e não nos deixes entrar em tentação, {mas livra-nos do mal.}
5 Aí ele disse a eles, “Vamos dizer que um de vocês vai à casa de um amigo à meia-noite. Vamos dizer que você fica de fora e chama para ele, Meu amigo, por favor, empreste-me três pãezinhos.
5 Disse-lhes também: Se um de vós tiver um amigo, e se for procurá-lo à meia-noite e lhe disser: Amigo, empresta-me três pães,
6 Outro amigo meu que está viajando acaba de chegar em minha casa, mas não tenho comida pronta para dar a ele.
6 pois que um amigo meu, estando em viagem, chegou a minha casa, e não tenho o que lhe oferecer;
7 Vamos dizer que ele responde a você de dentro da casa, Não me perturbe. Pois nós (excl) já trancamos a porta e toda a minha família está na cama. Por isso não posso levantar-me para dar nada a você.
7 e se ele, de dentro, responder: Não me incomodes; já está a porta fechada, e os meus filhos estão comigo na cama; não posso levantar-me para te atender;
8 Vou dizer a vocês que se ele não se levantar para dar comida a você, para evitar sentir vergonha por não ajudá-lo porque você é amigo dele, (OU, se sem ter vergonha você continuar a pedir a ele para fazer isso), ele com certeza vai levantar-se para dar a você o que você precisar.
8 digo-vos que, ainda que se levante para lhos dar por ser seu amigo, todavia, por causa da sua importunação, se levantará e lhe dará quantos pães ele precisar.
9 Então digo isto a vocês: continuem a pedir de Deus o que vocês precisarem, e ele vai dar a vocês. Continuem a esperar com confiança que Deus vá dar a vocês o que precisam, e ele vai dar a vocês. Continuem a orar urgentemente a Deus assim como um homem que bate à porta, e Deus vai abrir o caminho para vocês receberem aquilo pelo qual oram.
9 Pelo que eu vos digo: Pedi, e dar-se-vos-á; buscai e achareis; batei, e abrir-se-vos-á;
10 Lembrem-se de que Deus vai dar coisas a todos os que continuam a pedir a ele por elas. Deus vai dar coisas àquele que continuar a pedir a ele com confiança o que lhe falta. Deus vai abrir o caminho para as pessoas conseguirem as coisas pelas quais continuam a pedir com urgência.
10 pois todo o que pede, recebe; e quem busca acha; e ao que bate, abrir-se-lhe-á.
11 Se qualquer um de vocês tivesse um filho que lhe pedisse um peixe para comer, você certamente não daria a ele uma cobra/não substituiria com uma cobra!
11 E qual o pai dentre vós que, se o filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra? Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará por peixe uma serpente?
12 Se ele pedisse a você um ovo, você certamente não/será que você lhe daria um escorpião.
12 Ou, se pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
13 Mesmo que vocês sejam maus, sabem dar coisas boas aos seus filhos. Então seu Pai no céu certamente vai dar coisas boas àqueles que pedirem a ele, inclusive o Espírito Santo, que é o melhor presente.
13 Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais dará o Pai celestial o Espírito Santo àqueles que lho pedirem?
14 Um dia havia um homem em quem vivia um demônio que o fez incapaz de falar. Depois que Jesus expulsou o demônio, o homem começou a falar. A maioria das pessoas ali ficou maravilhada.
14 Estava Jesus expulsando um demônio, que era mudo; e aconteceu que, saindo o demônio, o mudo falou; e as multidões se admiraram.
15 Mas alguns deles disseram, “É pelo poder de Belzebu, o chefe dos demônios, que Jesus expulsa os demônios!”
15 Mas alguns deles disseram: É por Belzebu, o príncipe dos demônios, que ele expulsa os demônios.
16 Outras pessoas ali pediram que ele fizesse um milagre para provar que ele tinha vindo do céu/Deus [MTY/EUP]. Eles queriam pegá-lo em uma situação em que não poderia fazer um milagre ou em que faria algo ridículo.
16 E outros, experimentando-o, lhe pediam um sinal do céu.
17 Mas ele sabia o que eles estavam pensando. Então ele disse a eles, “Se um povo que um rei governa se divide uma parte contra outra, eles vão destruir as sua nação. Se as pessoas de uma casa forem divididas, vão deixar de ser uma só família.
17 Ele, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse-lhes: Todo reino dividido contra si mesmo será assolado, e casa sobre casa cairá.
18 De modo semelhante, se Satanás e seus demônios estivessem brigando entre si, seu domínio sobre eles certamente não/como é que seu domínio sobre eles continuaria. Digo isto porque vocês estão dizendo que expulso os demônios pelo poder do chefe desses mesmos demônios!
18 Ora, pois, se Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso dos demônios por Belzebu.
19 Além disso, as pessoas que vocês ensinam também expulsam demônios. Mas elas não diriam/será que diriam que era pelo poder de Satanás que eles estavam expulsando demônios! Então eles vão mostrar a vocês que o que vocês estão dizendo a meu respeito está errado.
19 E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam os vossos filhos? Por isso eles mesmos serão os vossos juizes.
20 Mas já que é pelo poder de Deus que estou expulsando demônios, isso prova que o poder de Deus para governar/controlar as vidas das pessoas já chegou a vocês.”
20 Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus.
21 Então, para mostrar que ao expulsar demônios ele estava demonstrando que era muito mais poderoso do que Satanás, Jesus disse, “Quando um homem forte que tem muitas armas guarda sua própria casa, ninguém pode roubar as coisas de sua casa.
21 Quando o valente guarda, armado, a sua casa, em segurança estão os seus bens;
22 Mas quando outro que é mais forte o ataca e o domina, ele pode tirar as armas em que confiava, e ele pode tirar da casa desse homem o que quiser tirar.
22 mas, sobrevindo outro mais valente do que ele, e vencendo-o, tira-lhe toda a armadura em que confiava, e reparte os seus despojos.
23 Estas pessoas que estão me acusando não estão me ajudando, e considero que qualquer um que não me ajuda se opõe a mim, e que aquele que não está reunindo pessoas para serem meus discípulos está fazendo com que me deixem/abandonem o meu ensinamento.
23 Quem não é comigo, é contra mim; e quem comigo não ajunta, espalha.
24 Então Jesus disse isto: “Às vezes quando um Espírito maligno sai de alguém, anda à toa por uma área vazia procurando uma pessoa em quem pode descansar. Se ele não achar ninguém, diz para si mesmo, Vou voltar à pessoa de quem saí!
24 Ora, havendo o espírito imundo saindo do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso; e não o encontrando, diz: Voltarei para minha casa, donde saí.
25 Então ele volta à pessoa e vê que o Espírito de Deus não controla a vida dela. A vida dela é como uma casa que alguém tem varrido e arrumado, mas como uma casa vazia.
25 E chegando, acha-a varrida e adornada.
26 Aí ele vai e pega mais sete espíritos malignos que são ainda piores do que ele. Todos eles entram naquela pessoa e vivem ali. Portanto, embora a situação daquela pessoa antes fosse má, ficou ainda pior.”
26 Então vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem vem a ser pior do que o primeiro.
27 Quando Jesus disse isso, uma mulher que estava ouvindo gritou para ele, “Deus se agrada da mulher que deu à luz o senhor e que deu o peito a você.”
27 Ora, enquanto ele dizia estas coisas, certa mulher dentre a multidão levantou a voz e lhe disse: Bem-aventurado o ventre que te trouxe e os peitos em que te amamentaste.
28 Mas ele respondeu, “Deus se agrada ainda mais daqueles que ouvem a sua mensagem e a obedecem!”
28 Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a palavra de Deus, e a observam.
29 Quando o grupo das pessoas em redor de Jesus ficou maior, ele disse, “Muitos de vocês que têm observado o meu ministério são maus. Vocês me pedem para fazer um milagre que prova que vim de Deus, mas o único milagre que vou fazer para vocês é um do tipo que aconteceu a Jonas.
29 Como afluíssem as multidões, começou ele a dizer: Geração perversa é esta; ela pede um sinal; e nenhum sinal se lhe dará, senão o de Jonas;
30 Depois de Jonas estar dentro de um peixe enorme por três dias, Deus fez um milagre para fazê-lo viver de novo. Ele deu testemunho a respeito disso para que o povo da cidade de Nínive cresse na sua mensagem. Deus vai fazer um milagre semelhante para mim para que vocês que têm visto o que eu, aquele que vim do céu, tenho feito, creiam na minha mensagem.
30 porquanto, assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, também o Filho do homem o será para esta geração.
31 Muito tempo atrás a rainha de Sabá, ao sul de Israel, viajou grande distância para ouvir Salomão dizer muitas coisas sábias. Porém eu tenho chegado aqui, e sou maior do que Salomão, mas vocês não têm ligado para o que eu digo a vocês. Por isso no tempo quando Deus julgar todas as pessoas, a rainha de Sebá vai estar ali com vocês e vai condenar vocês.
31 A rainha do sul se levantará no juízo com os homens desta geração, e os condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão; e eis, aqui quem é maior do que Salomão.
32 As pessoas que moravam na cidade de Nínive abandonaram as suas vidas de pecado quando Jonas pregou para elas. Mas agora eu tenho chegado aqui e pregado a vocês, e sou maior do que Jonas, mas vocês não abandonaram as suas vidas de pecado. Por isso, naquele tempo quando Deus julgar todas as pessoas, as pessoas que viviam em Nínive vão estar ali com vocês e vão condenar vocês.”
32 Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Jonas; e eis aqui quem é maior do que Jonas.
33 Então, para mostrar a eles que eles não precisavam de mais milagres, eles só precisavam entender melhor o que ele já tinha dito a eles, ele disse a eles: Ninguém depois de acender uma lâmpada a coloca em um lugar onde está sempre escuro ou debaixo de um cesto. Pelo contrário, ele a coloca em um velador para que aqueles que entram na casa vejam a sua luz.
33 Ninguém, depois de acender uma candeia, a põe em lugar oculto, nem debaixo do alqueire, mas no velador, para que os que entram vejam a luz.
34 De modo semelhante, eu não tenho escondido a verdade de Deus. Eu a tenho revelado a vocês. Dentro de cada um de vocês, os seus olhos são como uma lâmpada que permite que você veja/enxergue as coisas. Se os olhos de você são bons, é como uma sala com uma lâmpada que o ajuda a ver tudo muito bem. De modo semelhante, se você aceita meu ensinamento, você vai poder saber tudo que Deus quer que saiba. Mas se os olhos de você são maus, você não pode ver nada. É como se você estivesse na escuridão. De modo semelhante se vocês não aceitarem meu ensinamento, não vão poder saber tudo que Deus quer que saibam.
34 A candeia do corpo são os olhos. Quando, pois, os teus olhos forem bons, todo o teu corpo será luminoso; mas, quando forem maus, o teu corpo será tenebroso.
35 Portanto, vocês não precisam ver mais milagres. Vocês precisam pensar com cuidado naquilo que eu já disse a vocês, para que as coisas que têm ouvido dos outros não os façam ficar na escuridão.
35 Vê, então, que a luz que há em ti não sejam trevas.
36 Se vocês viverem totalmente segundo a verdade de Deus, vocês vão poder saber tudo que Deus quer que saibam. Vai ser como estar em uma sala com uma boa luz, fazendo com que vocês vejam tudo claramente.”
36 Se, pois, todo o teu corpo estiver iluminado, sem ter parte alguma em trevas, será inteiramente luminoso, como quando a candeia te alumia com o seu resplendor.
37 Enquanto Jesus dizia estas coisas, um fariseu o convidou para jantar em sua casa. Então Jesus foi à casa dele e comeu com ele.
37 Acabando Jesus de falar, um fariseu o convidou para almoçar com ele; e havendo Jesus entrado, reclinou-se à mesa.
38 O fariseu ficou admirado porque viu que Jesus não lavou as mãos antes de comer. Os fariseus pensavam que se alguém não seguisse aquele ritual, Deus talvez o rejeitasse por ele possivelmente ter tocado em algo inaceitável a Deus.
38 O fariseu admirou-se, vendo que ele não se lavara antes de almoçar.
39 O Senhor Jesus disse a ele, “Vocês fariseus se preocupam com as coisas que estão fora de seus corpos, não com o que está nos seus seres interiores/corações. Vocês lavam o exterior dos pratos e dos copos antes de comerem porque acham que isso os fará aceitáveis a Deus, mas dentro de si mesmos vocês são muito maus e cobiçosos.
39 Ao que o Senhor lhe disse: Ora vós, os fariseus, limpais o exterior do corpo e do prato; mas o vosso interior do copo e do prato; mas o vosso interior está cheio de rapina e maldade.
40 Vocês tolos/seus tolos! Deus se preocupa com as coisas fora de nossos corpos, mas ele certamente está/será que ele não está preocupado também com os nossos seres interiores!
40 Loucos! quem fez o exterior, não fez também o inferior?
41 Deem dinheiro aos pobres. Deem conforme o que vocês sabem nos seus seres interiores/corações que devem dar. Então ficarão maravilhados ao descobrirem que vão ser aceitáveis a Deus sem terem que observar todos aqueles rituais sobre lavagem.
41 Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e eis que todas as coisas vos serão limpas.
42 Mas ai de/será terrível para vocês fariseus! Vocês dão a Deus dez por cento de tudo quanto produzem, até mesmo das ervas que criam, mas não se lembram de que precisam agir com justiça para com os outros e amar a Deus! É bom dar dez por cento da sua renda a Deus, mas deviam fazer essas outras coisas também!
42 Mas ai de vós, fariseus! porque dais o dízimo da hortelã, e da arruda, e de toda hortaliça, e desprezais a justiça e o amor de Deus. Ora, estas coisas importava fazer, sem deixar aquelas.
43 Ai de vocês fariseus, porque gostam de sentar-se nos melhores lugares nas sinagogas para que as pessoas pensem bem de vocês, e gostam que as pessoas os saúdem com respeito nos mercados.
43 Ai de vós, fariseus! porque gostais dos primeiros assentos nas sinagogas, e das saudações nas praças.
44 Ai de vocês, porque são como terreno onde não há nenhum marcador para indicar que há um túmulo lá embaixo. As pessoas andam ali mas não podem ver o que está podre lá embaixo! Semelhantemente, as pessoas que os veem não percebem como vocês são poluídos dentro de si mesmos.”
44 Ai de vós! porque sois como as sepulturas que não aparecem, sobre as quais andam os homens sem o saberem.
45 Um daqueles que ensinava as leis judaicas respondeu, “Mestre, ao dizer isso o senhor está nos criticando também!”
45 Disse-lhe, então, um dos doutores da lei: Mestre, quando dizes isso, também nos afrontas a nós.
46 Jesus disse, “Ai também de vocês que ensinam as leis judaicas! Vocês mandam que as pessoas obedeçam muitas regras que são difíceis de obedecer. Isso é como fazê-los carregar fardos pesados nas suas costas. Mas vocês mesmos não obedecem as leis que requerem que os outros obedeçam. (OU, Vocês não fazem nada para ajudar os outros a obedecerem as leis.)
46 Ele, porém, respondeu: Ai de vós também, doutores da lei! porque carregais os homens com fardos difíceis de suportar, e vós mesmos nem ainda com um dos vossos dedos tocais nesses fardos.
47 Ai de vocês! Vocês enfeitam os túmulos dos profetas que seus antepassados mataram, mas não vivem conforme o que os profetas ensinavam.
47 Ai de vós! porque edificais os túmulos dos profetas, e vossos pais os mataram.
48 Pois vocês estão declarando que aprovam daquilo que seus antepassados fizeram. Eles mataram os profetas, e vocês não estão honrando-os! Vocês apenas enfeitam os túmulos deles!
48 Assim sois testemunhas e aprovais as obras de vossos pais; porquanto eles os mataram, e vós lhes edificais os túmulos.
49 Por isso Deus, que é muito sábio, disse, Vou mandar aos judeus profetas e apóstolos. Os judeus vão matar alguns deles e vão perseguir alguns deles.
49 Por isso diz também a sabedoria de Deus: Profetas e apóstolos lhes mandarei; e eles matarão uns, e perseguirão outros;
50 Como resultado, vou considerar que muitos de vocês que têm observado o ministério do meu filho sejam culpados de matar todos os profetas, desde quando criei o mundo,
50 para que a esta geração se peçam contas do sangue de todos os profetas que, desde a fundação do mundo, foi derramado;
51 começando com Caim, filho de Adão, que matou seu irmão Abel e continuando até que mataram Zacarias entre o altar e o lugar santo no templo.” Sim, o que digo é a verdade. Deus vai castigar vocês que têm observado meu ministério((vocês que)) ele considera culpados de matarem todas essas pessoas!
51 desde o sangue de Abel, até o sangue de Zacarias, que foi morto entre o altar e o santuário; sim, eu vos digo, a esta geração se pedirão contas.
52 Ai de vocês homens que ensinam as leis judaicas, porque vocês não têm deixado as pessoas conhecerem a verdade de Deus. É como se vocês estivessem tirando a chave de uma casa. Vocês mesmos não estão entrando na casa, e não estão deixando que outros entrem nela.
52 Ai de vós, doutores da lei! porque tirastes a chave da ciência; vós mesmos não entrastes, e impedistes aos que entravam.
53 Depois de Jesus terminar de dizer estas coisas, ele saíu dali. Aí os homens que ensinavam as leis judaicas e os fariseus começaram a mostrar muita hostilidade para com Jesus. Eles tentaram fazê-lo dizer o que pensava sobre vários assuntos.
53 Ao sair ele dali, começaram os escribas e os fariseus a apertá-lo fortemente, e a interrogá-lo acerca de muitas coisas,
54 Eles estavam esperando que ele dissesse algo errado pelo qual podiam acusá-lo.
54 armando-lhe ciladas, a fim de o apanharem em alguma coisa que dissesse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.