João 6
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVT
1 Algum tempo depois, na altura da festa da Páscoa judaica, Jesus foi de barco conosco, seus discípulos, atravessando até a margem oposta/oriental do Lago da Galileia. Esse lago também é chamado de Tiberíades.
1 Depois disso, Jesus atravessou o mar da Galileia, conhecido também como mar de Tiberíades.
2 Uma grande multidão de pessoas seguia atrás dele por terra porque as pessoas tinham visto os milagres que Ele fazia, curando os doentes.
2 Uma grande multidão o seguia por toda parte, pois tinham visto os sinais que ele havia realizado ao curar os enfermos.
3 Jesus subiu um monte e se sentou conosco, seus discípulos, para nos ensinar.
3 Então Jesus subiu a um monte e sentou-se com seus discípulos.
4 Então Ele olhou em volta e viu aproximar-se uma grande multidão de pessoas.
4 Era quase tempo da festa judaica da Páscoa.
5 Ele disse a Filipe, “Onde podemos comprar comida para todas essas pessoas comerem?”
5 Jesus logo viu uma grande multidão que vinha a seu encontro. Voltando-se para Filipe, perguntou: “Onde podemos comprar pão para alimentar toda essa gente?”.
6 Ele fez essa pergunta para descobrir se Filipe acreditava no que Jesus poderia fazer, pois Ele já sabia o que Ele iria fazer.
6 Disse isso para pôr Filipe à prova, pois já sabia o que ia fazer.
7 Filipe lhe respondeu, “Mesmo que tivéssemos a quantia de dinheiro que um homem ganha em oito meses, não seria suficiente para comprar o pão necessário para dar um pedacinho a cada uma essas pessoas”!
7 Filipe respondeu: “Mesmo que trabalhássemos vários meses, não teríamos dinheiro suficiente para dar alimento a todos!”.
8 Outro membro de nosso grupo de discípulos André, o irmão menor de Pedro disse a Ele,
8 Então um de seus discípulos, André, irmão de Simão Pedro, falou:
9 “Há um menino aqui que tem cinco pãezinhos de cevada e dois peixinhos assados. Mas isso é pouco/o que é isso [RHQ] para tanta gente!?”
9 “Aqui está um rapaz com cinco pães de cevada e dois peixes. Mas que adianta isso para tanta gente?”.
10 Jesus disse, “Mandem as pessoas se sentarem”! Havia lá bastante grama, por isso todas as pessoas se sentaram. Havia entre aqueles que se sentaram uns 5.000 homens.
10 Jesus respondeu: “Digam ao povo que se sente”. Todos se sentaram na grama que cobria o monte. Só os homens eram cerca de cinco mil.
11 Então Jesus tomou os pãezinhos e os peixes e deu graças a Deus por eles. Então Ele os entregou a nós, e nós distribuímos os pãezinhos e os peixes a todas as pessoas sentadas no chão. Como Deus fez com que a comida se multiplicasse, todos os presentes comeram quanto quiseram.
11 Então Jesus tomou os pães, agradeceu a Deus e os repartiu entre o povo. Em seguida, fez o mesmo com os peixes. E todos comeram à vontade.
12 Quando todos tinham consumido toda a comida que desejavam, Ele disse a nós discípulos, “Recolham as sobras dos cinco pãezinhos. Que não se perca nada”!
12 Depois que todos estavam satisfeitos, Jesus disse a seus discípulos: “Agora juntem os pedaços que sobraram, para que nada se desperdice”.
13 Portanto recolhemos as sobras dos cinco pãezinhos de cevada deixadas por aqueles que tinham se alimentado. Com aquelas sobras enchemos doze cestos!
13 Eles juntaram o que restou e encheram doze cestos com as sobras.
14 Depois que as pessoas tinham visto aquele milagre realizado por Jesus, muitas passaram a dizer, “Com certeza é este o profeta parecido com Moisés que Deus prometeu enviar ao mundo”!
14 Quando o povo viu Jesus fazer esse sinal, exclamou: “Sem dúvida ele é o profeta que haveria de vir ao mundo!”.
15 Vendo Jesus que eles estavam para levá-lo à força para o fazerem o rei deles, Ele saiu de novo e subiu sozinho ao monte.
15 Jesus sabia que pretendiam obrigá-lo a ser rei deles, de modo que se retirou, sozinho, para o monte.
16 De tardinha, nós discípulos descemos ao Lago da Galileia.
16 Ao entardecer, os discípulos de Jesus desceram à praia,
17 Quando já estava escuro, e Jesus ainda não tinha chegado até nós, embarcamos e atravessamos o lago em direção à cidade de Cafarnaum.
17 entraram no barco e atravessaram o mar em direção a Cafarnaum. Quando escureceu, porém, Jesus ainda não tinha vindo se encontrar com eles.
18 Começou a soprar um vento forte, fazendo a água ficar bem agitada criando ondas grandes.
18 Logo, um vento forte veio sobre eles, e o mar ficou muito agitado.
19 Após remarmos uns cinco a seis quilômetros vimos Jesus aproximando-se do barco. Ele estava andando em cima da água! Por isso ficamos apavorados!
19 Depois de remarem cinco ou seis quilômetros, de repente viram Jesus caminhando sobre o mar, em direção ao barco. Ficaram aterrorizados,
20 Mas Ele nos disse, “Não tenham medo! Sou eu”!
20 mas ele lhes disse: “Sou eu! Não tenham medo”.
21 Com muita alegria o acolhemos no barco. No momento de assim fazermos, o barco chegou à praia para onde nós dirigíamos.
21 Eles o receberam no barco e, logo em seguida, chegaram a seu destino.
22 No dia seguinte, a multidão que tinha ficado na margem oposta do lago ficou perplexa, tentando decifrar como Jesus poderia ter deixado aquela região. As pessoas sabiam que no dia anterior havia lá apenas um barco. Sabiam que os discípulos tinham embarcado sozinhos nele, e que Jesus não os tinha acompanhado.
22 No dia seguinte, a multidão que tinha ficado do outro lado do mar viu que os discípulos haviam pegado o único barco dali e que Jesus não fora com eles.
23 Então chegaram de barco alguns homens da cidade de Tiberíades. Eles esperavam levar consigo, de volta a Tiberíades, alguns da multidão. Chegaram perto do lugar onde as pessoas tinham se alimentado da comida milagrosa após Jesus dar graças e fazê-la multiplicar-se.
23 Alguns barcos de Tiberíades se aproximaram do lugar onde o povo tinha comido os pães depois que o Senhor os abençoou.
24 Quando a multidão se deu conta de que Jesus não estava lá, nem nós os discípulos tampouco, alguns do grupo embarcaram naqueles barcos e saíram para Cafarnaum a fim de procurar Jesus.
24 Quando a multidão viu que nem Jesus nem os discípulos estavam ali, todos entraram nos barcos e atravessaram para Cafarnaum, a fim de procurá-lo.
25 Ao encontrá-lo em Cafarnaum, mais distante um pouco, eles lhe perguntaram, “Mestre, já que o Senhor não veio de barco, quando e como chegou até aqui?”
25 Encontraram-no do outro lado do mar e lhe perguntaram: “Rabi, quando o senhor chegou aqui?”.
26 Jesus respondeu a eles, “Escutem com cuidado o seguinte: não é por me virem fazer milagres, e daí se darem conta de quem sou, que vocês me procuram. Pelo contrário, vocês me procuram só porque tiveram muitos pãezinhos para comer por eu tê-los suprido por meio de um milagre.
26 Jesus respondeu: “Eu lhes digo a verdade: vocês querem estar comigo não porque entenderam os sinais, mas porque lhes dei alimento.
27 Deixem de cobiçar a comida que logo se estraga! Pelo contrário, desejem a comida espiritual que dura para sempre! Anseiem a vida eterna! É isso que eu, aquele que veio do céu, vou lhes dar. Deus meu Pai já mostrou que Ele aprova de eu assim proceder”.
27 Não se preocupem tanto com coisas que se estragam, como a comida, mas usem suas energias buscando o alimento que permanece para a vida eterna, o qual o Filho do Homem pode lhes dar. Pois Deus, o Pai, colocou em mim seu selo de aprovação”.
28 Então as pessoas lhe perguntaram, “Que coisas devemos fazer para agradar a Deus?”
28 “Nós também queremos realizar as obras de Deus”, disseram eles. “O que devemos fazer?”
29 Jesus respondeu, “Deus quer que vocês façam o seguinte: Ele quer que acreditem que sou eu aquele que Ele enviou”.
29 Jesus lhes disse: “Esta é a única obra que Deus quer de vocês: creiam naquele que ele enviou”.
30 Portanto eles lhe disseram, “Então faça mais um milagre para que nós possamos vê-lo e acreditar que o Senhor veio de Deus. Que milagre o Senhor pretende fazer?
30 Eles responderam: “Se deseja que creiamos no senhor, mostre-nos um sinal. O que o senhor pode fazer?
31 Nossos antepassados comeram do maná, que Deus lhes forneceu milagrosamente no deserto. Está escrito {O salmista escreveu o seguinte} acerca daquilo que Moisés fez acontecer: “Ele lhes deu comida do céu para comerem”. O Senhor pode fazer um milagre como esse?”
31 Afinal, nossos antepassados comeram maná no deserto! As Escrituras dizem: ‘Moisés lhes deu de comer pão do céu’”.
32 Jesus lhes disse, “A verdade é que não foi Moisés quem deu aos seus antepassados aquela comida do céu. Pelo contrário, foi meu Pai que a deu a eles. E é Ele quem dá a vocês a verdadeira comida do céu.
32 Jesus disse: “Eu lhes digo a verdade: não foi Moisés quem lhes deu pão do céu. É meu Pai quem dá o verdadeiro pão do céu a vocês.
33 O verdadeiro pão de Deus desceu do céu, e é Ele que vai dar a vida eterna aos habitantes do mundo”.
33 O verdadeiro pão de Deus é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo”.
34 Sem entender o que Ele quis dizer, eles lhe disseram, “Senhor, dê-nos sempre daquele tipo de pão”!
34 “Senhor, dê-nos desse pão todos os dias”, disseram eles.
35 Jesus lhes disse, “Assim como a/o comida/pão [MET] capacita o corpo humano a permanecer vivo, sou eu que capacito vocês a terem a vida espiritual/eterna. Aqueles que comem da comida e bebida comum passam depois a ter fome e sede. Mas os que vêm a mim, a fim de receber aquela vida, nunca mais vão carecer espiritualmente de nada.
35 Jesus respondeu: “Eu sou o pão da vida. Quem vem a mim nunca mais terá fome. Quem crê em mim nunca mais terá sede.
36 Já lhes disse antes que vocês veem meus milagres, mas em vez de entenderem por meio deles quem sou eu, vocês não creem em mim.
36 Mas vocês não creram em mim, embora me tenham visto.
37 Todas as pessoas que meu Pai me designar virão a mim, e eu com certeza acolho/não mando embora [LIT] aquele que vier a mim.
37 Contudo, aqueles que o Pai me dá virão a mim, e eu jamais os rejeitarei.
38 Quando desci do céu, não foi para fazer a minha vontade. Pelo contrário, vim fazer o que desejava Deus/meu Pai, que me enviou.
38 Pois desci do céu para fazer a vontade daquele que me enviou, e não minha própria vontade.
39 Aquele que me enviou desejava que eu guardasse para sempre/não perdesse [LIT] todos os que/nenhum dos que Ele me designou. Ele queria que eu fizesse que todos eles se tornassem vivos novamente no último dia/dia [MTY] quando eu julgar todos os seres humanos.
39 E esta é a vontade de Deus: que eu não perca um sequer de todos que ele me deu, mas que ressuscite todos no último dia.
40 Quando aqueles que estavam no deserto, que as cobras picaram há muito tempo, contemplavam a imagem em bronze duma cobra, ficavam sarados [MET]. Meu Pai deseja que, da mesma forma, todos os que contemplarem o que tenho feito, e crerem em mim, tenham a vida eterna. Vou fazer com que eles vivam novamente no último dia/dia [MTY] quando eu julgar todos os seres humanos”.
40 Pois é a vontade de meu Pai que todo aquele que olhar para o Filho e nele crer tenha a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia”.
41 Os líderes [SYN] judaicos começaram a queixar-se dele porque Ele tinha dito, “Sou aquele que é como pão verdadeiro que desceu do céu”.
41 Então os judeus começaram a criticá-lo, pois ele havia afirmado: “Eu sou o pão que desceu do céu”.
42 Eles disseram, “Este homem/Não é verdade que este homem [RHQ] é Jesus, filho de José!? Sabemos os nomes do seu pai e sua mãe. Com certeza Ele não veio do céu, portanto Ele está mentindo ao dizer/por que agora Ele diz [RHQ]. “Vim do céu”“!
42 Diziam: “Este não é Jesus, filho de José? Conhecemos seu pai e sua mãe. Como ele pode dizer: ‘Desci do céu?’”.
43 Jesus lhes respondeu, “Deixem de queixar-se entre si daquilo que acabo de dizer!
43 Jesus, porém, respondeu: “Parem de me criticar.
44 Meu Pai, que me enviou, faz com que as pessoas desejem vir a mim. Essas pessoas são as únicas que vão crer em mim. Nenhum outro virá a mim para receber a vida eterna. Vou fazer com que elas fiquem vivas novamente no dia final/dia do juízo.
44 Pois ninguém pode vir a mim se o Pai, que me enviou, não o trouxer a mim; e no último dia eu o ressuscitarei.
45 Foi escrito por um dos profetas/o profeta Isaías {Um dos profetas/o profeta Isaías escreveu} sobre todos aqueles que vão confiar em mim, “Deus vai ensinar todos eles”. Todos os que escutam o que diz meu Pai, e aprendem dele, vão vir a/crer em mim.
45 Como dizem as Escrituras: ‘Todos eles serão ensinados por Deus’. Todo aquele que ouve o Pai e aprende dele vem a mim.
46 Vim de Deus. Sou o único que já viu meu Pai. Ninguém mais O tem visto.
46 Não que alguém tenha visto o Pai; somente eu, que fui enviado por Deus, o vi.
47 Escutem bem o seguinte: Todos os que creem minha mensagem/em mim têm a vida eterna.
47 “Eu lhes digo a verdade: quem crê tem a vida eterna.
48 Justamente como a/o comida/pão [MET] faz com que seus corpos permaneçam sadios, sou eu aquele que capacita vocês a terem a vida eterna/espiritual.
48 Sim, eu sou o pão da vida!
49 Mesmo que seus antepassados comessem o maná do céu no deserto, eles acabaram morrendo de qualquer jeito.
49 Seus antepassados comeram maná no deserto, mas morreram;
50 Mas o pão de que falo é algo que desceu do céu. Se as pessoas comerem desse pão,elas/o Espírito delas não morrerão/morrerá.
50 quem comer o pão do céu, no entanto, jamais morrerá.
51 Sou eu aquele que desceu do céu para capacitar as pessoas a terem a vida espiritual. Se as pessoas aceitarem aquilo que eu lhes dou, vão viver para sempre. Aquilo que lhes dou é minha carne, que vou dar a todas as pessoas do [MTY] mundo para que possam ter vida nova”.
51 Eu sou o pão vivo que desceu do céu. Quem comer deste pão viverá para sempre; e este pão, que eu oferecerei para que o mundo viva, é a minha carne”.
52 Então os líderes judaicos [SYN] começaram a discutir entre si, dizendo, “Não é possível/Como pode ser que este homem [RHQ] nos dê para comer a carne dele!?
52 Então os judeus começaram a discutir entre si a respeito do que ele queria dizer. “Como pode esse homem nos dar sua carne para comer?”, perguntavam.
53 Portanto, falando de maneira figurada da necessidade de eles aceitarem individualmente os benefícios do seu auto-sacrifício e derramamento de sangue para expiar os pecados deles [MET], Jesus lhes disse, “Escutem bem o seguinte: Embora seja eu aquele que veio do céu, se vocês não comerem da minha carne e beberem do meu sangue, não vão viver eternamente.
53 Então Jesus disse novamente: “Eu lhes digo a verdade: se vocês não comerem a carne do Filho do Homem e não beberem o seu sangue, não terão a vida em si mesmos.
54 Aqueles que comem da minha carne e bebem do meu sangue têm a vida eterna, e vou fazer com que fiquem novamente vivos no dia final/dia do juízo.
54 Mas quem come minha carne e bebe meu sangue terá a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia.
55 Pois são minha carne e meu sangue que dão realmente a comida/vida espiritual/eterna.
55 Pois minha carne é a verdadeira comida, e meu sangue é a verdadeira bebida.
56 Aqueles que comerem da minha carne e beberem do meu sangue vão ter um íntimo relacionamento comigo, e eu com eles.
56 Quem come minha carne e bebe meu sangue permanece em mim, e eu nele.
57 Meu Pai, que é a fonte de tudo que vive, enviou-me, e vivo porque meu Pai me permitiu viver. De forma semelhante, aqueles que comerem da minha carne vão viver eternamente por causa daquilo que faço em benefício deles.
57 Eu vivo por causa do Pai, que vive e me enviou; da mesma forma, quem se alimenta de mim viverá por minha causa.
58 Estou falando do pão que desceu do céu. Embora nossos antepassados comessem do maná, eles morreram mais tarde, de qualquer jeito. Mas aqueles que comem deste pão vão viver para sempre”.
58 Eu sou o verdadeiro pão que desceu do céu. Seus antepassados comeram maná e morreram; quem comer este pão não morrerá, mas viverá para sempre”.
59 Ele disso isso enquanto ensinava as pessoas na sinagoga/sala de reuniões dos judeus em Cafarnaum.
59 Ele disse essas coisas quando ensinava na sinagoga de Cafarnaum.
60 Depois de ouvirem essas palavras dele, muitos dos discípulos de Jesus disseram, “Aquilo que Ele está ensinando é bem difícil de entender; é muito difícil/como se pode aceitar!? [RHQ]”
60 Muitos de seus discípulos disseram: “Sua mensagem é dura. Quem é capaz de aceitá-la?”.
61 Jesus estava ciente de que seus discípulos se queixavam disso, portanto disse a eles, “Sinto/Será que [RHQ] isto esteja ofendendo vocês!?
61 Jesus, sabendo que seus discípulos reclamavam, disse: “Isso os ofende?
62 Será que/Talvez vocês [RHQ] vão crer minha mensagem (OU, O que vocês vão pensar) se me virem, eu, que vim do céu, subir para lá, para onde antes estava!
62 Então o que pensarão se virem o Filho do Homem subir ao céu, onde estava antes?
63 É o Espírito de Deus que dá a vida eterna às pessoas. Não valem os esforços humanos para dar a vida eterna. A mensagem que eu lhes comuniquei dá a vida eterna (OU, vem do Espírito de Deus e dá vida eterna.)
63 Somente o Espírito dá vida. A natureza humana não realiza coisa alguma. E as palavras que eu lhes disse são espírito e vida.
64 Mas alguns de vocês não creem minha mensagem”. Jesus disse isso porque sabia, desde o início [MTY] do seu ministério, quais deles não iriam crer a mensagem dele. Ele também sabia quem iria traí-lo/fazer com que os inimigos dele o prendessem.
64 Mas alguns de vocês não creem em mim”. Pois Jesus sabia, desde o princípio, quem não acreditava nele e quem iria traí-lo.
65 Então Ele continuou dizendo, “É por isso que lhes disse que só aqueles que forem capacitados por meu pai {a quem meu pai tiver capacitado} a crerem em mim virão a mim e receberão a vida eterna”.
65 E acrescentou: “Por isso eu disse que ninguém pode vir a mim a menos que o Pai o dê a mim”.
66 Daí em diante, muitos dos discípulos dele O abandonaram e não O acompanhavam mais.
66 Nesse momento, muitos de seus discípulos se afastaram dele e o abandonaram.
67 Por isso Ele disse a nós os doze apóstolos, “Vocês também querem me abandonar?”
67 Então Jesus se voltou para os Doze e perguntou: “Vocês também vão embora?”.
68 Simão Pedro lhe respondeu, “Não, Senhor, pois se abandonarmos o Senhor, não há mais ninguém a quem possamos ir! É o Senhor que tem a mensagem da vida eterna!
68 Simão Pedro respondeu: “Senhor, para quem iremos? O senhor tem as palavras da vida eterna.
69 Viemos a crer com certeza que o Senhor é o homem santo que veio de Deus”.
69 Nós cremos e sabemos que o senhor é o Santo de Deus”.
70 Então Jesus nos respondeu, “Vocês estão falando como se todos os doze apóstolos que escolhi acreditassem isso. Mas um de vocês está sob controle de Satanás”!
70 Então Jesus disse: “Eu escolhi vocês doze, mas um de vocês é um diabo”.
71 Ele se referia a Judas, o filho de Simão, da cidadezinha de Queriote. Mesmo sendo um de nós doze apóstolos, Judas estava para trair Jesus/ajudar os inimigos de Jesus a prendê-lo.
71 Ele se referia a Judas, filho de Simão Iscariotes, um dos Doze, que mais tarde o trairia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.