João 3
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NAA
1 Havia um homem chamado Nicodemos, que era membro do conselho religioso judaico. Ele pertencia à seita religiosa dos fariseus.
1 Havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.
2 Nicodemos foi consultar Jesus de noite, para conversar com Ele sobre o reino de Deus. Ele disse a Jesus, “Mestre, cremos que você é um mestre vindo de Deus. Cremos isso porque sabemos que só uma pessoa que esteja recebendo a ajuda de Deus pode fazer os milagres que você faz”.
2 Este, de noite, foi até Jesus e lhe disse: — Rabi, sabemos que o senhor é Mestre vindo da parte de Deus, porque ninguém pode fazer estes sinais que o senhor faz, se Deus não estiver com ele.
3 Jesus lhe respondeu, “Escute o seguinte: A menos que as pessoas nasçam de novo e tenham uma nova vida recebida de Deus, não podem experimentar o governo de Deus [MET] nas suas vidas”.
3 Jesus respondeu:
4 Então Nicodemos lhe disse, “Ninguém pode/Como se pode— [RHQ] nascer, estando já velho! —Não há jeito de se/Ele não pode— [RHQ] voltar para o ventre da mãe e nascer novamente”!
4 Nicodemos perguntou: — Como pode um homem nascer, sendo velho? Será que pode voltar ao ventre materno e nascer uma segunda vez?
5 Jesus respondeu, “Escute o seguinte: Não basta nascer fisicamente. As pessoas precisam também nascer espiritualmente pelo Espírito de Deus. Se isso não acontecer, elas não podem experimentar o governo de Deus [MET] nas suas vidas.
5 Jesus respondeu:
6 Se alguém nasce como resultado daquilo que os seres humanos fazem, ele se torna um ser humano. Mas se uma pessoa nasce de novo como resultado daquilo que o Espírito de Deus faz, essa pessoa recebe uma nova natureza espiritual.
6 O que é nascido da carne é carne, e o que é nascido do Espírito é espírito.
7 Não fique admirado por eu lhe dizer que deve nascer de novo e ter uma nova vida recebida de Deus.
7 Não fique admirado por eu dizer: “Vocês precisam nascer de novo.”
8 Deixe-me dar- lhe um exemplo. O vento sopra onde quiser soprar. Você ouve o som do vento, mas não sabe de onde ele vem nem para onde vai. De forma semelhante, não podemos controlar/vaticinar como as pessoas vão nascer de novo como resultado daquilo que o Espírito de Deus faz”.
8 O vento sopra onde quer, você ouve o barulho que ele faz, mas não sabe de onde ele vem, nem para onde vai; assim é todo o que é nascido do Espírito.
9 Nicodemos respondeu a Ele, “Como é que isso pode acontecer?”
9 Então Nicodemos perguntou: — Como pode ser isso? Jesus respondeu:
10 Jesus lhe respondeu, “Você é um mestre bem conhecido entre nós israelitas, portanto — surpreende-me/como pode ser— [RHQ] que você não entenda estas coisas!?
10 — Você é mestre em Israel e não compreende estas coisas?
11 Escute bem agora: —Meus discípulos e eu/Eu— explicamos/explico a vocês as coisas que temos visto e sabemos ser verdade, mas vocês não reconhecem que aquilo que dizemos é verdade.
11 Em verdade, em verdade lhe digo que nós falamos do que sabemos e damos testemunho do que vimos, mas vocês não aceitam o nosso testemunho.
12 Já lhes falei das coisas verdadeiras que acontecem aqui na terra, mas vocês não confiam em mim. Portanto, se eu lhe falar das coisas que acontecem no céu, —com certeza você não/como é que você vai— [RHQ] acreditar o que digo!
12 Se vocês não creem quando falo sobre coisas terrenas, como crerão se eu lhes falar sobre as celestiais?
13 Sou o único que subiu ao céu. Ninguém mais subiu até lá. Sou também aquele que desceu do céu, e por isso sei o que acontece lá.
13 Ora, ninguém subiu ao céu, a não ser aquele que de lá desceu, o Filho do Homem.
14 Há muito tempo, quando o povo de Israel se rebelou contra Deus no deserto, Deus mandou cobras venenosas para picá-los. Mas quando a imagem duma cobra venenosa foi levantada em uma estaca por Moisés {quando Moisés levantou em uma estaca a imagem duma cobra venenosa}, todos aqueles que olharam fixamente naquela imagem foram curados. Semelhantemente, mesmo que eu seja aquele que veio do céu, algum dia as pessoas vão levantar-me, colocando-me em uma cruz para me matar.
14 — E assim como Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,
15 Como resultado, todos os que crerem/confiarem em mim vão viver eternamente”.
15 para que todo o que nele crê tenha a vida eterna.
16 Deus nos amou tanto a nós, os habitantes do mundo, que deu seu único Filho como sacrifício por nós, para que todos os que crerem/confiarem nele possam não ficar separados de Deus para sempre. Pelo contrário, eles vão viver para sempre.
16 Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo o que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
17 Quando Deus mandou seu Filho ao mundo, não foi para castigar os habitantes [MTY] do mundo por seus pecados. Pelo contrário, Ele O mandou para que eles pudessem ser salvos por Ele {Ele pudesse salvá-los} de serem culpados/punidos por seus pecados.
17 Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que condenasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.
18 A todos os que confiarem no seu Filho, Deus diz que não serão castigados {Ele não vai castigá-los}. Mas Deus já disse que todos os que não confiarem no seu Filho serão punidos {que Ele vai punir todos os que não confiarem no seu Filho}, pois eles não confiam naquilo que o único Filho dele fez por eles.
18 Quem nele crê não é condenado; mas o que não crê já está condenado, porque não crê no nome do unigênito Filho de Deus.
19 É esta a razão porque Deus vai julgar as pessoas e dizer que deve puni-las: Aquele que era como uma luz [MET] para revelar-nos a verdade de Deus já veio ao mundo. Mas as pessoas amavam aquilo que era mau como é má a escuridão [MET], ao invés de amarem aquele que é como uma luz, pois eram iníquas as práticas delas.
19 A condenação é esta: a luz veio ao mundo, mas os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más.
20 Todos os que praticam o mal odeiam aquele que é como uma luz, e não se achegarão àquele que é como uma luz, pois seria revelado {aquele que é como uma luz iria revelar}que são iníquas as práticas deles, e os repreenderia..
20 Pois todo aquele que pratica o mal detesta a luz e não se aproxima da luz, para que as suas obras não sejam reprovadas.
21 Mas aqueles que vivem de acordo com a verdade de Deus se achegam àquele que é como uma luz, para que seja visto {as pessoas possam ver} claramente que as práticas deles foram realizadas {que eles realizaram suas práticas} por dependerem de Deus.
21 Quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.
22 Algum tempo depois, Jesus e nós discípulos nos dirigimos ao distrito da Judeia. Ele ficou conosco ali e nos orientava enquanto batizávamos as pessoas.
22 Depois disso, Jesus foi com os seus discípulos para a terra da Judeia; ali permaneceu com eles e batizava.
23 João o Batizador também estava batizando as pessoas. Ele batizava na aldeia Enom, perto da cidadezinha de Salim no distrito de Samaria, por haver ali muitas fontes de água. Muitas pessoas iam ter com João e eram batizadas {ele as batizava}.
23 Ora, João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque ali havia muitas águas, e o povo se dirigia para lá e era batizado.
24 Isso aconteceu antes que João fosse preso {eles colocassem João no cárcere}.
24 Pois João ainda não havia sido preso.
25 Então alguns dos discípulos de João e um certo judeu passaram a argumentar sobre os rituais de lavagem dos objetos para torná-los aceitáveis a Deus.
25 Então surgiu uma discussão entre os discípulos de João e um judeu a respeito da purificação.
26 Então aqueles discípulos se dirigiram a João e lhe disseram, “Mestre, você se lembra do homem que estava consigo quando batizava as pessoas lá do outro lado do Rio Jordão? É Ele de quem você nos falava. Pois bem, agora Ele está batizando pessoas, e muitos estão seguindo a Ele em vez de nos acompanharem”!
26 E foram até João e lhe disseram: — Mestre, aquele que estava com o senhor no outro lado do Jordão, do qual o senhor deu testemunho, está batizando, e todos vão até ele.
27 João respondeu, “A gente pode ficar importante só se lhe for permitido por Deus [MTY] {se Deus [MTY] assim permitir}. Portanto, vocês não devem ter ciúmes de Jesus por Ele ser popular!
27 João respondeu: — Ninguém pode receber coisa alguma se não lhe for dada do céu.
28 Vocês mesmos podem verificar aquilo que eu disse. Eu lhes expliquei que não sou —o Messias/rei prometido por Deus. Pelo contrário, eu lhes disse que fui enviado {que Deus me enviou} para ir adiante dele.
28 Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: “Eu não sou o Cristo, mas fui enviado como o seu precursor.”
29 Deixem-me dar um exemplo: [MET] Ele é como um —noivo/homem que vai casar—, e eu sou como o amigo do noivo. O amigo do noivo fica do lado de fora da casa, esperando a chegada dele. Ele fica muito contente ao ouvir a voz do noivo que vem chegando. Da mesma forma, fico bem contente ao ouvir aquilo que vocês acabam de me dizer.
29 O que tem a noiva é o noivo; o amigo do noivo que está presente e o escuta se alegra muito por causa da voz do noivo. Pois essa alegria já se cumpriu em mim.
30 É preciso que Ele fique cada vez mais importante, ganhando mais discípulos do que eu, e que eu fique cada vez menos importante”.
30 Convém que ele cresça e que eu diminua.
31 Jesus veio do céu. Ele é mais importante do que qualquer outro. Aqueles que nascem de pais humanos aqui na terra [MTY] são apenas humanos, e eles falam das coisas que acontecem aqui na terra. Mas, tendo sua origem no céu, —Ele/as palavras dele— é/são mais importante(s) que qualquer/quaisquer outro/outras.
31 Quem vem das alturas certamente está acima de todos; quem vem da terra é terreno e fala da terra. Quem veio do céu está acima de todos
32 Ele comunica às pessoas aquilo que Ele viu e ouviu no céu, mas bem poucas pessoas [HYP] escutam o que Ele diz.
32 e dá testemunho daquilo que viu e ouviu, mas ninguém aceita o seu testemunho.
33 Aqueles que aceitam o que Ele diz, verificam que aquilo que Deus disse é realmente verdade.
33 Quem, porém, aceita o testemunho que ele dá certifica que Deus é verdadeiro.
34 Sabemos que é verdade porque Jesus, aquilo que Deus mandou, comunica a mensagem de Deus. É também verdade porque Deus faz com que o Espírito dele habite em Jesus para orientar plenamente tudo que Ele diz.
34 Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, porque Deus não dá o Espírito por medida.
35 Deus ama seu Filho, e faz com que Ele tenha controle/poder sobre tudo.
35 O Pai ama o Filho e entregou todas as coisas nas mãos dele.
36 Aqueles que confiam no Filho de Deus já começaram a viver eternamente. Mas aqueles que rejeitam o Filho de Deus nunca irão experimentar a vida eterna. Pelo contrário, Deus está zangado com eles e com certeza vai castigá-los.
36 Por isso, quem crê no Filho tem a vida eterna; quem se mantém rebelde contra o Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.