João 17

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Após dizer essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou, “Meu Pai, já chegou a hora [MTY] de eu sofrer e morrer. Honre-me enquanto eu assim fizer, para que eu possa honrar O Senhor.
1 Depois de dizer todas essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou: “Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que ele te glorifique,
2 O Senhor me deu autoridade sobre todos os seres humanos, para que eu pudesse capacitar todos aqueles que O Senhor escolheu a virem a mim e viverem eternamente.
2 pois tu lhe deste autoridade sobre toda a humanidade. Ele concede vida eterna a cada um daqueles que lhe deste.
3 A maneira de as pessoas viverem eternamente é saberem que O Senhor é o único verdadeiro Deus, e que eu, Jesus, sou o Messias que O Senhor enviou.
3 E a vida eterna é isto: conhecer a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste ao mundo.
4 Tenho honrado O Senhor aqui nesta terra, completando todo o trabalho que me incumbiu de fazer.
4 Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar.
5 Agora, meu Pai, peço que me honre quando eu estiver novamente consigo, atribuindo-me a grandeza que eu tinha anteriormente, quando estava com O Senhor antes da existência do mundo.
5 Agora, Pai, glorifica-me e leva-me para junto de ti, para a glória que tive a teu lado antes do princípio do mundo.
6 Tenho revelado como é O Senhor às pessoas que me trouxe dentre os que não lhe pertencem [MTY]. Aqueles que vieram a mim lhe pertenciam, e O Senhor os conduziu a mim. Agora eles têm obedecido a sua mensagem.
6 “Eu revelei teu nome àqueles que me deste do mundo. Eles sempre foram teus. Tu os deste a mim, e eles obedeceram à tua palavra.
7 Agora eles sabem que tudo o que O Senhor me deu, sua mensagem e sua obra, vem do Senhor mesmo.
7 Agora eles sabem que tudo que eu tenho vem de ti,
8 Eu lhes comuniquei a mensagem que O Senhor me deu, e eles a aceitaram. Eles já sabem na certa que vim do Senhor. Eles já creem que O Senhor me enviou.
8 pois lhes transmiti a mensagem que me deste. Eles a aceitaram e sabem que eu vim de ti, e creem que tu me enviaste.
9 Estou orando por eles/que O Senhor os ajude. Não estou orando em favor daqueles que estão no mundo e que não pertencem ao Senhor [MTY]. Pelo contrário, estou orando em favor daqueles que O Senhor conduziu para mim, pois eles lhe pertencem.
9 “Minha oração não é por este mundo, mas por aqueles que me deste, pois eles pertencem a ti.
10 Todos os discípulos que tenho pertencem ao Senhor, e todos aqueles que lhe pertencem, também me pertencem. Já foi demonstrado por eles {Eles já demonstraram} quão grande sou eu.
10 Tudo que é meu pertence a ti, e tudo que é teu pertence a mim, e eu sou glorificado por meio deles.
11 Não vou ficar mais tempo no mundo. Já estou voltando para O Senhor. Eles, contudo, vão ficar aqui no mundo entre aqueles que se opõem ao Senhor. Meu Santo Pai, proteja-os pelo seu poder [MTY], o poder que me concedeu, para que eles possam ficar unidos como nós estamos.
11 Agora deixo este mundo; eles ficam aqui, mas eu vou para tua presença. Pai santo, tu me deste teu nome; agora protege-os com o poder do teu nome para que eles estejam unidos, assim como nós estamos.
12 Enquanto eu estava com eles, eu protegia-os totalmente pelo seu poder [MTY]. Como consequência, somente um deles ficará separado do Senhor eternamente. É ele quem, com certeza, ia ficar eternamente separado do Senhor. Isso está acontecendo para que seja cumprido {para cumprir} aquilo que um profeta escreveu nas Escrituras, afirmando que iria acontecer.
12 Durante meu tempo aqui com eles, eu os protegi com o poder do nome que me deste. Eu os guardei de modo que nenhum deles se perdeu, exceto aquele que estava a caminho da destruição, como as Escrituras haviam predito.
13 Agora estou para voltar ao Senhor. Eu tenho dito estas coisas enquanto ainda estou aqui no mundo, para que meus discípulos possam experimentar total alegria, como a alegria que sinto.
13 “Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos.
14 Tenho comunicado a eles a sua mensagem. Como consequência, aqueles quem se opõem ao Senhor [MTY] os odeiam, pois eles não pertencem àqueles quem se opõem ao Senhor [MTY], bem como eu não pertenço àqueles quem são seus inimigos [MTY].
14 Eu lhes dei tua palavra. E o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 Eu não lhe peço que os tire deste mundo, senão que os proteja de Satanás, o maligno.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os protejas do maligno.
16 Eles não pertencem àqueles quem se opõem ao Senhor [MTY], bem como eu não lhes pertenço.
16 Eles não são deste mundo, como eu também não sou.
17 Consagre-os para que possam pertencer/servir integralmente ao Senhor, capacitando-os a obedecer/viver de acordo com aquilo que é verdade. É verdade a sua mensagem.
17 Consagra-os na verdade, que é a tua palavra.
18 Da mesma forma como O Senhor me enviou para cá, para este mundo, eu agora vou mandá-los a outros lugares [MTY] do mundo.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu os envio ao mundo.
19 Eu me consagro para pertencer integralmente ao Senhor, para que eles também possam ser consagrados {consagrar-se} integralmente ao Senhor.
19 E eu me entrego como sacrifício santo por eles, para que sejam consagrados na verdade.
20 Não estou orando apenas em favor destes onze discípulos. Estou orando também por todos aqueles que vão crer em mim como consequência de ouvirem a mensagem deles.
20 “Não te peço apenas por estes discípulos, mas também por todos que crerão em mim por meio da mensagem deles.
21 Meu Pai, quero que todos eles estejam unidos, como eu estou unido ao Senhor como consequência do meu relacionamento com O Senhor, e O Senhor comigo por causa da sua relação comigo. Quero que isso aconteça para que os que não conhecem O Senhor [MTY] possam saber que O Senhor me enviou.
21 Minha oração é que todos eles sejam um, como nós somos um, como tu estás em mim, Pai, e eu estou em ti. Que eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 Eu os tenho honrado como O Senhor me honrou, para que eles possam ficar unidos como nós. Quero que eles estejam unidos uns aos outros como estão unidos comigo e O Senhor está unido comigo.
22 “Eu dei a eles a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 Que possam ficar totalmente unidos, para que os que não pertencem ao Senhor [MTY] possam saber que O Senhor me enviou, e que O Senhor os ama da mesma forma como me ama.
23 Eu estou neles e tu estás em mim. Que eles experimentem unidade perfeita, para que todo o mundo saiba que tu me enviaste e que os amas tanto quanto me amas.
24 Meu Pai, quero que os discípulos que me trouxe possam ficar algum dia comigo no céu, onde eu vou ficar. Quero que eles vejam minha grandeza. Quero que eles vejam a grandeza que O Senhor me concedeu porque me ama. O Senhor me deu aquela grandeza antes de criar o mundo.
24 Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde estou. Então eles verão toda a glória que me deste, porque me amaste antes mesmo do princípio do mundo.
25 Meu santo Pai, embora as pessoas que não lhe pertencem [MTY] não saibam como é O Senhor, eu sei como é, e meus discípulos sabem que O Senhor me enviou.
25 “Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e estes discípulos sabem que tu me enviaste.
26 Tenho revelado a eles como é O Senhor, e vou continuar revelando-lhes como é O Senhor. Vou proceder assim para que eles possam amar os outros como O Senhor me ama, e para que eu possa viver neles por meio do meu Espírito”.
26 Eu revelei teu nome a eles, e continuarei a fazê-lo. Então teu amor por mim estará neles, e eu estarei neles”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.