João 17

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Após dizer essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou, “Meu Pai, já chegou a hora [MTY] de eu sofrer e morrer. Honre-me enquanto eu assim fizer, para que eu possa honrar O Senhor.
1 Depois de assim falar, Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o Filho te glorifique;
2 O Senhor me deu autoridade sobre todos os seres humanos, para que eu pudesse capacitar todos aqueles que O Senhor escolheu a virem a mim e viverem eternamente.
2 assim como lhe deste autoridade sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos aqueles que lhe tens dado.
3 A maneira de as pessoas viverem eternamente é saberem que O Senhor é o único verdadeiro Deus, e que eu, Jesus, sou o Messias que O Senhor enviou.
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, aquele que tu enviaste.
4 Tenho honrado O Senhor aqui nesta terra, completando todo o trabalho que me incumbiu de fazer.
4 Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.
5 Agora, meu Pai, peço que me honre quando eu estiver novamente consigo, atribuindo-me a grandeza que eu tinha anteriormente, quando estava com O Senhor antes da existência do mundo.
5 Agora, pois, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 Tenho revelado como é O Senhor às pessoas que me trouxe dentre os que não lhe pertencem [MTY]. Aqueles que vieram a mim lhe pertenciam, e O Senhor os conduziu a mim. Agora eles têm obedecido a sua mensagem.
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus, e tu mos deste; e guardaram a tua palavra.
7 Agora eles sabem que tudo o que O Senhor me deu, sua mensagem e sua obra, vem do Senhor mesmo.
7 Agora sabem que tudo quanto me deste provém de ti;
8 Eu lhes comuniquei a mensagem que O Senhor me deu, e eles a aceitaram. Eles já sabem na certa que vim do Senhor. Eles já creem que O Senhor me enviou.
8 porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste.
9 Estou orando por eles/que O Senhor os ajude. Não estou orando em favor daqueles que estão no mundo e que não pertencem ao Senhor [MTY]. Pelo contrário, estou orando em favor daqueles que O Senhor conduziu para mim, pois eles lhe pertencem.
9 Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me tens dado, porque são teus;
10 Todos os discípulos que tenho pertencem ao Senhor, e todos aqueles que lhe pertencem, também me pertencem. Já foi demonstrado por eles {Eles já demonstraram} quão grande sou eu.
10 todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.
11 Não vou ficar mais tempo no mundo. Já estou voltando para O Senhor. Eles, contudo, vão ficar aqui no mundo entre aqueles que se opõem ao Senhor. Meu Santo Pai, proteja-os pelo seu poder [MTY], o poder que me concedeu, para que eles possam ficar unidos como nós estamos.
11 Eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no teu nome, o qual me deste, para que eles sejam um, assim como nós.
12 Enquanto eu estava com eles, eu protegia-os totalmente pelo seu poder [MTY]. Como consequência, somente um deles ficará separado do Senhor eternamente. É ele quem, com certeza, ia ficar eternamente separado do Senhor. Isso está acontecendo para que seja cumprido {para cumprir} aquilo que um profeta escreveu nas Escrituras, afirmando que iria acontecer.
12 Enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 Agora estou para voltar ao Senhor. Eu tenho dito estas coisas enquanto ainda estou aqui no mundo, para que meus discípulos possam experimentar total alegria, como a alegria que sinto.
13 Mas agora vou para ti; e isto falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 Tenho comunicado a eles a sua mensagem. Como consequência, aqueles quem se opõem ao Senhor [MTY] os odeiam, pois eles não pertencem àqueles quem se opõem ao Senhor [MTY], bem como eu não pertenço àqueles quem são seus inimigos [MTY].
14 Eu lhes dei a tua palavra; e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 Eu não lhe peço que os tire deste mundo, senão que os proteja de Satanás, o maligno.
15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno.
16 Eles não pertencem àqueles quem se opõem ao Senhor [MTY], bem como eu não lhes pertenço.
16 Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
17 Consagre-os para que possam pertencer/servir integralmente ao Senhor, capacitando-os a obedecer/viver de acordo com aquilo que é verdade. É verdade a sua mensagem.
17 Santifica-os na verdade, a tua palavra é a verdade.
18 Da mesma forma como O Senhor me enviou para cá, para este mundo, eu agora vou mandá-los a outros lugares [MTY] do mundo.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviarei ao mundo.
19 Eu me consagro para pertencer integralmente ao Senhor, para que eles também possam ser consagrados {consagrar-se} integralmente ao Senhor.
19 E por eles eu me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade.
20 Não estou orando apenas em favor destes onze discípulos. Estou orando também por todos aqueles que vão crer em mim como consequência de ouvirem a mensagem deles.
20 E rogo não somente por estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim;
21 Meu Pai, quero que todos eles estejam unidos, como eu estou unido ao Senhor como consequência do meu relacionamento com O Senhor, e O Senhor comigo por causa da sua relação comigo. Quero que isso aconteça para que os que não conhecem O Senhor [MTY] possam saber que O Senhor me enviou.
21 para que todos sejam um; assim como tu, ó Pai, és em mim, e eu em ti, que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 Eu os tenho honrado como O Senhor me honrou, para que eles possam ficar unidos como nós. Quero que eles estejam unidos uns aos outros como estão unidos comigo e O Senhor está unido comigo.
22 E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um;
23 Que possam ficar totalmente unidos, para que os que não pertencem ao Senhor [MTY] possam saber que O Senhor me enviou, e que O Senhor os ama da mesma forma como me ama.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.
24 Meu Pai, quero que os discípulos que me trouxe possam ficar algum dia comigo no céu, onde eu vou ficar. Quero que eles vejam minha grandeza. Quero que eles vejam a grandeza que O Senhor me concedeu porque me ama. O Senhor me deu aquela grandeza antes de criar o mundo.
24 Pai, desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para verem a minha glória, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundação do mundo.
25 Meu santo Pai, embora as pessoas que não lhe pertencem [MTY] não saibam como é O Senhor, eu sei como é, e meus discípulos sabem que O Senhor me enviou.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;
26 Tenho revelado a eles como é O Senhor, e vou continuar revelando-lhes como é O Senhor. Vou proceder assim para que eles possam amar os outros como O Senhor me ama, e para que eu possa viver neles por meio do meu Espírito”.
26 e eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer ainda; para que haja neles aquele amor com que me amaste, e também eu neles esteja.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.