Atos 28

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Após chegarmos (excl) sãos e salvos na praia, soubemos que se tratava de uma ilha chamada {que as pessoas chamavam} Malta.
1 Estando já salvos, soubemos então que a ilha se chamava Malta.
2 As pessoas que moravam lá nos acolheram bem/bondosamente. Acenderam uma fogueira e nos convidaram a nos aquecermos, pois chovia e fazia frio.
2 Os indígenas usaram conosco de não pouca humanidade; pois acenderam uma fogueira e nos recolheram a todos por causa da chuva que caía, e por causa do frio.
3 Paulo juntou uns galhos e os jogou na fogueira. Mas uma cobra saiu do fogo, fugindo do calor, agarrou-se na mão de Paulo.
3 Ora havendo Paulo ajuntado e posto sobre o fogo um feixe de gravetos, uma víbora, fugindo do calor, apegou-se-lhe à mão.
4 Os habitantes da ilha sabiam que a cobra era venenosa, portanto, ao vê-la pendente da mão de Paulo, disseram uns aos outros: “Esse homem pode ter matado alguém. Embora tenha escapado de se afogar, o Deus que retribui os pecados das pessoas [MTY] vai fazê-lo morrer”.
4 Quando os indígenas viram o réptil pendente da mão dele, diziam uns aos outros: Certamente este homem é homicida, pois, embora salvo do mar, a Justiça não o deixa viver.
5 Mas Paulo sacudiu a cobra e ela caiu no fogo, sem nada de mal acontecer a ele.
5 Mas ele, sacudindo o réptil no fogo, não sofreu mal nenhum.
6 As pessoas esperavam que Paulo ficasse inchado ou caísse morto de repente. Mas após bastante tempo, viram que a cobra não lhe tinha feito nenhum mal. Portanto mudaram de ideia, dizendo umas às outras: “Esse homem não é assassino! Pode até ser um deus”!
6 Eles, porém, esperavam que Paulo viesse a inchar ou a cair morto de repente; mas tendo esperado muito tempo e vendo que nada de anormal lhe sucedia, mudaram de parecer e diziam que era um deus.
7 Próximo ao local onde tinha sido acendida a fogueira, havia um campo agrícola que pertencia a um homem chamado Públio. Ele era o chefe-mor da ilha. Públio nos convidou a ir hospedar-nos na casa dele. Ele nos levou até lá e cuidou de nós durante três dias.
7 Ora, nos arredores daquele lugar havia umas terras que pertenciam ao homem principal da ilha, por nome Públio, o qual nos recebeu e hospedou bondosamente por três dias.
8 Naquela altura o pai de Públio estava com febre e disenteria e estava deitado na cama. Por isso Paulo o visitou e orou por ele. Logo Paulo lhe impôs as mãos e o curou da doença.
8 Aconteceu estar de cama, enfermo de febre e disenteria, o pai de Públio; Paulo foi visitá-lo, e havendo orado, impôs-lhe as mãos, e o curou.
9 Após Paulo fazer isso, os demais habitantes da ilha que padeciam de alguma enfermidade vieram ter com ele/encontrá-lo e foram curados {ele os curou}.
9 Feito isto, vinham também os demais enfermos da ilha, e eram curados;
10 Eles nos trouxeram presentes e mostravam de outras maneiras que nos respeitavam profundamente. Três meses depois, quando estávamos prestes a partir, eles nos trouxeram comida e outras coisas de que precisaríamos no navio.
10 e estes nos distinguiram com muitas honras; e, ao embarcarmos, puseram a bordo as coisas que nos eram necessárias.
11 Após ficarmos lá durante três meses, embarcamos num navio que partia com destino à Itália e iniciamos nossa viagem. O navio tinha ficado num porto da ilha durante os meses tormentosos. Tinha vindo da cidade de Alexandria. Havia na proa do navio imagens dos deuses gêmeos, Cástor e Pólux.
11 Passados três meses, partimos em um navio de Alexandria que invernara na ilha, o qual tinha por insígnia Castor e Pólux.
12 Navegamos da ilha e chegamos à cidade de Siracusa na ilha de Sicília, onde passamos três dias.
12 E chegando a Siracusa, ficamos ali três dias;
13 Então viajamos de navio e chegamos ao porto de Régio, na Itália. No dia seguinte, chegamos à cidade de Putéoli, onde desembarcamos do navio.
13 donde, costeando, viemos a Régio; e, soprando no dia seguinte o vento sul, chegamos em dois dias a Putéoli,
14 Em Putéoli, deparamos com alguns cristãos, que nos convidaram {por quem fomos convidados} a nos hospedar com eles durante uma semana. Após visitá-los, saímos dali e passamos a viajar por terra, com destino à cidade de Roma.
14 onde, achando alguns irmãos, fomos convidados a ficar com eles sete dias; e depois nos dirigimos a Roma.
15 Alguns cristãos que moravam em Roma tinham ouvido que nós (excl) nos aproximávamos da cidade. Portanto eles saíram de Roma ao nosso encontro. Alguns deles se encontraram conosco na cidadezinha que as pessoas chamam ‘a Feira na Via de Ápio’, e outros vieram ter conosco na cidadezinha que as pessoas chamam ‘as Três Vendas’. Quando Paulo se encontrou com esses cristãos, ele deu graças a Deus e ficou mais animado.
15 Ora, os irmãos da lá, havendo recebido notícias nossas, vieram ao nosso encontro até a praça de Ápio e às Três Vendas, e Paulo, quando os viu, deu graças a Deus e cobrou ânimo.
16 Após chegarmos (excl) em Roma, Paulo obteve licença para morar{um oficial romano, designado para guardar Paulo, permitiu que ele morasse} numa casa independente. Contudo, havia sempre por perto um soldado para guardá-lo.
16 Quando chegamos a Roma, {o centurião entregou os presos ao general do exército, mas,} a Paulo se lhe permitiu morar à parte, com o soldado que o guardava.
17 Depois de ficar lá três dias, Paulo mandou um recado aos líderes dos judeus, convidando-os a virem conversar com ele. Portanto eles vieram, e Paulo lhes disse: “Meus irmãos judeus, embora eu não me oponha ao nosso povo, nem fale contra os costumes dos nossos antepassados, nossos líderes em Jerusalém me prenderam [MTY]. Mas antes que me pudessem matar, um comandante romano me resgatou e posteriormente me mandou à Cesareia para que os oficiais romanos me pudessem julgar.
17 Passados três dias, ele convocou os principais dentre os judeus; e reunidos eles, disse-lhes: Varões irmãos, não havendo eu feito nada contra o povo, ou contra os ritos paternos, vim contudo preso desde Jerusalém, entregue nas mãos dos romanos;
18 Os oficiais romanos me interrogaram e quiseram me soltar, pois eu não tinha feito nada de mal pelo qual eles devessem executar-/matar-me.
18 os quais, havendo-me interrogado, queriam soltar-me, por não haver em mim crime algum que merecesse a morte.
19 Mas quando os líderes judaicos [SYN] lá se opuseram àquilo que os oficiais romanos desejavam fazer, fui obrigado a pedir formalmente que o Imperador me julgasse aqui em Roma. Mas não fiz isso por querer acusar nossos líderes de nada.
19 Mas opondo-se a isso os judeus, vi-me obrigado a apelar para César, não tendo, contudo, nada de que acusar a minha nação.
20 Por isso pedi que vocês viessem aqui para eu lhes explicar por que estou preso. É porque creio em [MTY] nosso Messias que Deus prometeu, há muito tempo, mandar a nós (incl) judeus”.
20 Por esta causa, pois, vos convidei, para vos ver e falar; porque pela esperança de Israel estou preso com esta cadeia.
21 Então os líderes judaicos disseram: “Nós (excl) não recebemos nenhuma carta a seu respeito dos irmãos judeus na Judeia. Como também, nenhum dos nossos irmãos judeus vindos da Judeia disse nada negativo sobre você.
21 Mas eles lhe disseram: Nem recebemos da Judéia cartas a teu respeito, nem veio aqui irmão algum que contasse ou dissesse mal de ti.
22 Mas desejamos (excl) ouvir o que você acha dessa seita cristã, pois sabemos que em muitos lugares [HYP] se fazem críticas {as pessoas fazem críticas} dela”.
22 No entanto bem quiséramos ouvir de ti o que pensas; porque, quanto a esta seita, notório nos é que em toda parte é impugnada.
23 Por isso eles conversaram com Paulo e resolveram voltar, em outra ocasião, para ouvi-lo falar. Quando chegou o dia oportuno, aqueles judeus voltaram ao lugar onde Paulo estava hospedado, trazendo consigo mais judeus. Paulo conversou com eles o dia inteiro {da manhã até a noite} sobre como Deus quer governar a vida dos seres humanos [MET]. Ele tentou convencê-los de ser Jesus o Messias, lembrando-lhes o que Moisés e os demais profetas escreveram [MTY].
23 Havendo-lhe eles marcado um dia, muitos foram ter com ele à sua morada, aos quais desde a manhã até a noite explicava com bom testemunho o reino de Deus e procurava persuadí-los acerca de Jesus, tanto pela lei de Moisés como pelos profetas.
24 Alguns daqueles judeus acreditaram ser verdade o que Paulo disse {que foi dito por Paulo} sobre Jesus, mas outros não deram fé às/acreditaram nas palavras dele.
24 Uns criam nas suas palavras, mas outros as rejeitavam.
25 Por isso eles começaram a discutir uns com os outros. Paulo percebeu que alguns deles não queriam ouvi-lo, e quando eles estavam para sair, ele disse: “O Espírito Santo disse algo aos seus antepassados. Ele proferiu estas palavras a Isaías o profeta, e aquilo que disse se refere também a vocês:
25 E estando discordes entre si, retiraram-se, havendo Paulo dito esta palavra: Bem falou o Espírito Santo aos vossos pais pelo profeta Isaías,
26 — ausente —
26 dizendo: Vai a este povo e dize: Ouvindo, ouvireis, e de maneira nenhuma entendereis; e vendo, vereis, e de maneira nenhuma percebereis.
27 — ausente —
27 Porque o coração deste povo se endureceu, e com os ouvidos ouviram tardamente, e fecharam os olhos; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração nem se convertam e eu os cure.
28 Mas vocês judeus não querem acreditar na mensagem de Deus. Portanto, eu lhes digo que esta mensagem, sobre como Deus salva as pessoas, tem sido mandada aos gentios/não judeus {que Deus tem mandado aos gentios/não judeus esta mensagem sobre como Ele salva as pessoas}, e eles vão ouvi-la e aceitá-la”.
28 Seja-vos pois notório que esta salvação de Deus é enviada aos gentios, e eles ouvirão.
29 — ausente —
29 {E, havendo ele dito isto, partiram os judeus, tendo entre si grande contenda.}
30 Durante dois anos completos Paulo ficou lá numa casa alugada. Muitas pessoas vieram ter com ele/encontrá-lo, e ele acolhia todas elas com alegria e conversava com elas.
30 E morou dois anos inteiros na casa que alugara, e recebia a todos os que o visitavam,
31 Ele pregava e ensinava sobre como Deus pode governar as vidas humanas [MET] e ensinava as pessoas sobre o Senhor Jesus Cristo. Procedia assim sem medo, e ninguém tentou impedi-lo. Alguns manuscritos gregos acrescentam o versículo 29, “Depois que Paulo disse isso, os judeus foram embora, discutindo com violência”.
31 pregando o reino de Deus e ensinando as coisas concernentes ao Senhor Jesus Cristo, com toda a liberdade, sem impedimento algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.