Atos 26

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Então Agripa disse a Paulo: “Você tem licença de se defender {pode falar agora}”. Paulo estendeu a mão dramaticamente/para saudar o rei e passou a defender- se. Ele disse:
1 Então Agripa disse a Paulo: “Você pode falar em sua defesa”. Paulo fez um sinal com a mão e começou sua defesa:
2 “Rei Agripa, considero-me um afortunado, pois hoje–enquanto o senhor me escuta–posso me defender de todas as coisas de que sou acusado pelos líderes judaicos [SYN] {de que me acusam os líderes [SYN] judaicos}.
2 “Rei Agripa, considero-me feliz de ter hoje a oportunidade de lhe apresentar minha defesa contra todas as acusações feitas pelos líderes judeus,
3 Sou realmente um afortunado, pois o senhor conhece bem os costumes de nós judeus e as questões que nós (excl) argumentamos. Portanto eu lhe peço que escute com paciência o que lhe direi.
3 pois sei que conhece bem todos os costumes e controvérsias dos judeus. Portanto, peço que me ouça com paciência.
4 “Muitos [HYP] dos meus irmãos judaicos sabem como tenho vivido, desde meu nascimento. Eles sabem muito bem como vivi no país em que nasci e posteriormente em Jerusalém.
4 “Como os líderes judeus sabem muito bem, recebi educação judaica completa desde a infância entre meu povo e depois em Jerusalém.
5 Faz muitos anos que eles têm esse conhecimento e se quisessem, poderiam informar o senhor de que, desde criança, tenho obedecido cuidadosamente os regulamentos/costumes da nossa religião, como fazem os demais fariseus.
5 Também sabem, e talvez estejam dispostos a confirmar, que vivi como fariseu, a seita mais rígida de nossa religião.
6 Hoje estou sendo processado {eles me estão processando} porque espero com plena confiança que Deus fará aquilo que prometeu aos nossos (excl) antepassados.
6 Agora estou sendo julgado por causa de minha esperança no cumprimento da promessa feita por Deus a nossos antepassados.
7 Nossas doze tribos também estão esperando confiantes até Deus cumprir em nosso benefício aquilo que já prometeu, enquanto elas O cultuam respeitosamente, dia e noite. Respeitado rei, é por eu esperar confiante, bem como elas esperam, que Deus faça aquilo que já prometeu fazer, que estou sendo acusado por estes líderes judaicos [SYN] {que estes líderes [SYN] judaicos me acusam}!
7 De fato, é por isso que as doze tribos de Israel adoram a Deus fervorosamente, dia e noite, e compartilham da mesma esperança que eu. E, no entanto, ó rei, acusam-me por causa dessa esperança!
8 Vocês meus ouvintes acreditam que Deus pode fazer com que os mortos voltem à vida, portanto não devem se recusar a acreditar/por que se recusam a acreditar [RHQ] que Ele ressuscitou Jesus dentre os mortos!?
8 Por que lhes parece tão incrível que Deus ressuscite os mortos?
9 Antigamente eu também tinha certeza de que deveria fazer o máximo possível em oposição a Jesus [MTY], o homem da cidadezinha de Nazaré.
9 “Eu costumava pensar que era minha obrigação empenhar-me em me opor ao nome de Jesus, o nazareno.
10 E era precisamente isso que eu fazia enquanto morava em Jerusalém. Botei muitos dos cristãos na cadeia, como os principais sacerdotes de lá me autorizavam a fazer. Quando os líderes judaicos determinavam a morte dos cristãos {matar os cristãos}, eu votava em favor da proposta.
10 Foi exatamente o que fiz em Jerusalém. Com autorização dos principais sacerdotes, fui responsável pela prisão de muitos dentre o povo santo. E eu votava contra eles quando eram condenados à morte.
11 Muitas vezes punia os cristãos que encontrava nas casas de reunião judaicas. Castigando-os assim, tentava obrigá-los a falar mal de Jesus. Eu estava tão zangado com os seguidores de Jesus que cheguei ao ponto de viajar a outras cidades para localizá-los e fazer-lhes mal.
11 Muitas vezes providenciei que fossem castigados nas sinagogas, a fim de obrigá-los a blasfemar. Eu me opunha a eles com tanta violência que os perseguia até em cidades estrangeiras.
12 Um dia, eu viajava para a cidade de Damasco para fazer justamente isso. Os principais sacerdotes em Jerusalém me tinham dado autorização, mandando-me pegar os cristãos dali.
12 “Certo dia, numa dessas missões, dirigia-me a Damasco, autorizado e incumbido pelos principais sacerdotes.
13 Respeitado rei, enquanto eu viajava pela estrada, por volta do meio-dia, vi no céu uma luz brilhante, mais brilhante que o sol. Essa luz brilhava a meu redor e ao redor dos homens que viajavam comigo.
13 Por volta do meio-dia, ó rei, ainda a caminho, uma luz do céu, mais intensa que o sol, brilhou sobre mim e meus companheiros.
14 Todos nós (excl) caímos ao chão. Então ouvi a voz de alguém que me falava na minha própria língua [MTY] hebraica, dizendo: ‘Saulo, Saulo, deixe de tentar fazer-me mal! Você está se ferindo ao tentar me ferir, [MET] como um boi que dá coices contra o aguilhão do dono’.
14 Todos nós caímos no chão, e eu ouvi uma voz que me dizia em aramaico: ‘Saulo, Saulo, por que você me persegue? Não adianta lutar contra minha vontade’.
15 Então perguntei: ‘Quem é o Senhor?’ O Senhor me disse: ‘Sou Jesus. Você está me fazendo mal ao fazer mal a meus seguidores.
15 “‘Quem és tu, Senhor?’, perguntei. “E o Senhor respondeu: ‘Sou Jesus, a quem você persegue.
16 Mas, em vez de continuar desse jeito, fique em pé agora! Apareci a você para lhe dizer que já escolhi você para me servir. Você deve falar às pessoas sobre aquilo que lhe mostrei agora quando você me viu e sobre aquilo que lhe mostrarei ao aparecer a você no futuro.
16 Agora levante-se, pois eu apareci para nomeá-lo meu servo e minha testemunha. Conte o que viu e o que eu lhe mostrarei no futuro.
17 Vou protegê-lo daqueles que tentarão fazer-lhe mal, tanto os do seu próprio povo como também aqueles que não são judeus. Eu mandarei você a eles
17 E eu o livrarei tanto de seu povo como dos gentios. Sim, eu o envio aos gentios
18 para ajudá-los a darem-se conta [MTY] daquilo que é verdade e deixar de crer naquilo que é errado [MET]. Estou mandando você a eles para que possam deixar que Deus os controle, não deixando Satanás controlá-los mais. Então Deus perdoará os pecados deles e eles serão aceitos {e Ele os aceitará} como povo dele por crerem em mim’. Foi isso que Jesus me disse.
18 para abrir os olhos deles a fim de que se voltem das trevas para a luz, e do poder de Satanás para Deus. Então receberão o perdão dos pecados e a herança entre o povo de Deus, separado pela fé em mim’.
19 “Portanto, Rei Agripa, eu obedeci plenamente [LIT] àquilo que o Senhor Jesus me mandou fazer, ao falar comigo do céu.
19 “Portanto, rei Agripa, obedeci à visão celestial.
20 Primeiro preguei aos judeus em Damasco. Depois preguei aos judeus em Jerusalém e por todo o resto da província de Judeia. Depois disso, preguei também aos gentios/não judeus. Preguei que eles deveriam abandonar seu comportamento pecaminoso e entregar sua vida a Deus. Disse-lhes que deveriam fazer as coisas que comprovassem que eles realmente tinham abandonado seu mau comportamento.
20 Anunciei a mensagem primeiro em Damasco, depois em Jerusalém e em toda a Judeia, e também aos gentios, dizendo que todos devem arrepender-se, voltar-se para Deus e mostrar, por meio de suas boas obras, que mudaram de rumo.
21 “É por eu ter pregado esta mensagem que alguns [SYN] judeus me pegaram quando estive no pátio do Templo e tentaram matar-me.
21 Alguns judeus me prenderam no templo por anunciar essa mensagem e tentaram me matar.
22 Mas Deus está me ajudando desde aquele momento e continua ajudando-me hoje. Portanto estou aqui, explicando a todos vocês–sejam importantes ou humildes–quem é Jesus. Tudo que digo sobre Ele não é outra coisa senão aquilo que Moisés e os demais profetas escreveram há muito tempo, coisas que eles profetizaram para futura ocorrência.
22 Mas Deus tem me protegido até este momento, para que eu dê testemunho a todos, dos mais simples até os mais importantes. Não ensino nada além daquilo que os profetas e Moisés disseram que haveria de acontecer,
23 Eles escreveram que as pessoas fariam o Messias sofrer e morrer. Escreveram também que Ele seria a primeira pessoa a se tornar novamente viva, para proclamar a mensagem que seria como uma luz, que Ele salvaria tanto seu próprio povo judeu como também os gentios/não judeus”.
23 que o Cristo sofreria e seria o primeiro a ressuscitar dos mortos e, desse modo, anunciaria a luz de Deus tanto aos judeus como aos gentios”.
24 Antes que Paulo pudesse dizer mais nada para se defender, Festo gritou: “Paulo, você está louco! É resultado do excessivo estudo, que o tornou doido!”
24 De repente, Festo gritou: “Paulo, você está louco! O excesso de estudo o fez perder o juízo!”.
25 Mas Paulo respondeu: “Excelente Festo, não estou louco de jeito nenhum! Pelo contrário, o que digo é verdade e faz sentido!
25 Mas Paulo respondeu: “Não estou louco, excelentíssimo Festo. Digo a mais sensata verdade,
26 O Rei Agripa sabe as coisas de que tenho falado, e posso falar- lhe com confiança sobre elas. Tenho certeza de que ele sabe [LIT] estas coisas, pois as pessoas de toda parte [IDM] já ouviram [LIT] falar sobre o que aconteceu a Jesus”.
26 e o rei Agripa sabe dessas coisas. Expresso-me com ousadia porque tenho certeza de que esses acontecimentos são todos de conhecimento dele, pois não se passaram em algum canto escondido.
27 Então Paulo perguntou: “Rei Agripa, o senhor crê naquilo que os profetas escreveram? Eu sei que o crê”.
27 Rei Agripa, o senhor crê nos profetas? Eu sei que sim”.
28 Então Agripa respondeu a Paulo: “Espero que você não esteja achando/ Você não estará achando, por acaso [RHQ] que com essas poucas coisas que me disse, você pode me persuadir a tornar-me cristão”!?
28 Então Agripa o interrompeu: “Você acredita que pode me convencer a tornar-me cristão em tão pouco tempo?”.
29 Paulo respondeu: “Seja pouco tempo ou muito, isso não importa. Peço a Deus que tanto o senhor como também todos os outros que me ouvem hoje possam também crer em Jesus como eu creio, mas não quero que fiquem presos [MTY] como eu”.
29 Paulo respondeu: “Em pouco ou em muito tempo, peço a Deus que tanto o senhor como os demais aqui presentes se tornem como eu, exceto por estas correntes”.
30 Então o rei, o governador, Berenice e todos os demais se levantaram
30 Então o rei, o governador, Berenice e todos os outros se levantaram e se retiraram.
31 e saíram da sala. Enquanto eles conversavam entre si, diziam: “Não há motivo para os oficiais justiçarem este homem, nem mesmo prendê-lo na cadeia [MTY]”.
31 Enquanto saíam, conversavam entre si e concordaram: “Esse homem não fez nada que mereça morte ou prisão”.
32 Agripa disse a Festo: “Se este homem não tivesse pedido para ser julgado pelo Imperador, ele poderia ter ficado solto {nós (incl) poderíamos tê-lo deixado livre}”.
32 E Agripa disse a Festo: “Ele poderia ser posto em liberdade se não tivesse apelado a César”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.