Atos 26

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Então Agripa disse a Paulo: “Você tem licença de se defender {pode falar agora}”. Paulo estendeu a mão dramaticamente/para saudar o rei e passou a defender- se. Ele disse:
1 Depois Agripa disse a Paulo: É-te permitido fazer a tua defesa. Então Paulo, estendendo a mão, começou a sua defesa:
2 “Rei Agripa, considero-me um afortunado, pois hoje–enquanto o senhor me escuta–posso me defender de todas as coisas de que sou acusado pelos líderes judaicos [SYN] {de que me acusam os líderes [SYN] judaicos}.
2 Sinto-me feliz, ó rei Agripa, em poder defender-me hoje perante ti de todas as coisas de que sou acusado pelos judeus;
3 Sou realmente um afortunado, pois o senhor conhece bem os costumes de nós judeus e as questões que nós (excl) argumentamos. Portanto eu lhe peço que escute com paciência o que lhe direi.
3 mormente porque és versado em todos os costumes e questões que há entre os judeus; pelo que te rogo que me ouças com paciência.
4 “Muitos [HYP] dos meus irmãos judaicos sabem como tenho vivido, desde meu nascimento. Eles sabem muito bem como vivi no país em que nasci e posteriormente em Jerusalém.
4 A minha vida, pois, desde a mocidade, o que tem sido sempre entre o meu povo e em Jerusalém, sabem-na todos os judeus,
5 Faz muitos anos que eles têm esse conhecimento e se quisessem, poderiam informar o senhor de que, desde criança, tenho obedecido cuidadosamente os regulamentos/costumes da nossa religião, como fazem os demais fariseus.
5 pois me conhecem desde o princípio e, se quiserem, podem dar testemunho de que, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi fariseu.
6 Hoje estou sendo processado {eles me estão processando} porque espero com plena confiança que Deus fará aquilo que prometeu aos nossos (excl) antepassados.
6 E agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por Deus a nossos pais,
7 Nossas doze tribos também estão esperando confiantes até Deus cumprir em nosso benefício aquilo que já prometeu, enquanto elas O cultuam respeitosamente, dia e noite. Respeitado rei, é por eu esperar confiante, bem como elas esperam, que Deus faça aquilo que já prometeu fazer, que estou sendo acusado por estes líderes judaicos [SYN] {que estes líderes [SYN] judaicos me acusam}!
7 a qual as nossas doze tribos, servindo a Deus fervorosamente noite e dia, esperam alcançar; é por causa desta esperança, ó rei, que eu sou acusado pelos judeus.
8 Vocês meus ouvintes acreditam que Deus pode fazer com que os mortos voltem à vida, portanto não devem se recusar a acreditar/por que se recusam a acreditar [RHQ] que Ele ressuscitou Jesus dentre os mortos!?
8 Por que é que se julga entre vós incrível que Deus ressuscite os mortos?
9 Antigamente eu também tinha certeza de que deveria fazer o máximo possível em oposição a Jesus [MTY], o homem da cidadezinha de Nazaré.
9 Eu, na verdade, cuidara que devia praticar muitas coisas contra o nome de Jesus, o nazareno;
10 E era precisamente isso que eu fazia enquanto morava em Jerusalém. Botei muitos dos cristãos na cadeia, como os principais sacerdotes de lá me autorizavam a fazer. Quando os líderes judaicos determinavam a morte dos cristãos {matar os cristãos}, eu votava em favor da proposta.
10 o que, com efeito, fiz em Jerusalém. Pois havendo recebido autoridade dos principais dos sacerdotes, não somente encerrei muitos dos santos em prisões, como também dei o meu voto contra eles quando os matavam.
11 Muitas vezes punia os cristãos que encontrava nas casas de reunião judaicas. Castigando-os assim, tentava obrigá-los a falar mal de Jesus. Eu estava tão zangado com os seguidores de Jesus que cheguei ao ponto de viajar a outras cidades para localizá-los e fazer-lhes mal.
11 E, castigando-os muitas vezes por todas as sinagogas, obrigava-os a blasfemar; e enfurecido cada vez mais contra eles, perseguia-os até nas cidades estrangeiras.
12 Um dia, eu viajava para a cidade de Damasco para fazer justamente isso. Os principais sacerdotes em Jerusalém me tinham dado autorização, mandando-me pegar os cristãos dali.
12 Indo com este encargo a Damasco, munido de poder e comissão dos principais sacerdotes,
13 Respeitado rei, enquanto eu viajava pela estrada, por volta do meio-dia, vi no céu uma luz brilhante, mais brilhante que o sol. Essa luz brilhava a meu redor e ao redor dos homens que viajavam comigo.
13 ao meio-dia, ó rei vi no caminho uma luz do céu, que excedia o esplendor do sol, resplandecendo em torno de mim e dos que iam comigo.
14 Todos nós (excl) caímos ao chão. Então ouvi a voz de alguém que me falava na minha própria língua [MTY] hebraica, dizendo: ‘Saulo, Saulo, deixe de tentar fazer-me mal! Você está se ferindo ao tentar me ferir, [MET] como um boi que dá coices contra o aguilhão do dono’.
14 E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me dizia em língua hebráica: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões.
15 Então perguntei: ‘Quem é o Senhor?’ O Senhor me disse: ‘Sou Jesus. Você está me fazendo mal ao fazer mal a meus seguidores.
15 Disse eu: Quem és, Senhor? Respondeu o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues;
16 Mas, em vez de continuar desse jeito, fique em pé agora! Apareci a você para lhe dizer que já escolhi você para me servir. Você deve falar às pessoas sobre aquilo que lhe mostrei agora quando você me viu e sobre aquilo que lhe mostrarei ao aparecer a você no futuro.
16 mas levanta-te e põe-te em pé; pois para isto te apareci, para te fazer ministro e testemunha tanto das coisas em que me tens visto como daquelas em que te hei de aparecer;
17 Vou protegê-lo daqueles que tentarão fazer-lhe mal, tanto os do seu próprio povo como também aqueles que não são judeus. Eu mandarei você a eles
17 livrando-te deste povo e dos gentios, aos quais te envio,
18 para ajudá-los a darem-se conta [MTY] daquilo que é verdade e deixar de crer naquilo que é errado [MET]. Estou mandando você a eles para que possam deixar que Deus os controle, não deixando Satanás controlá-los mais. Então Deus perdoará os pecados deles e eles serão aceitos {e Ele os aceitará} como povo dele por crerem em mim’. Foi isso que Jesus me disse.
18 para lhes abrir os olhos a fim de que se convertam das trevas à luz, e do poder de Satanás a Deus, para que recebam remissão de pecados e herança entre aqueles que são santificados pela fé em mim.
19 “Portanto, Rei Agripa, eu obedeci plenamente [LIT] àquilo que o Senhor Jesus me mandou fazer, ao falar comigo do céu.
19 Pelo que, ó rei Agripa, não fui desobediente à visão celestial,
20 Primeiro preguei aos judeus em Damasco. Depois preguei aos judeus em Jerusalém e por todo o resto da província de Judeia. Depois disso, preguei também aos gentios/não judeus. Preguei que eles deveriam abandonar seu comportamento pecaminoso e entregar sua vida a Deus. Disse-lhes que deveriam fazer as coisas que comprovassem que eles realmente tinham abandonado seu mau comportamento.
20 antes anunciei primeiramente aos que estão em Damasco, e depois em Jerusalém, e por toda a terra da Judéia e também aos gentios, que se arrependessem e se convertessem a Deus, praticando obras dignas de arrependimento.
21 “É por eu ter pregado esta mensagem que alguns [SYN] judeus me pegaram quando estive no pátio do Templo e tentaram matar-me.
21 Por causa disto os judeus me prenderam no templo e procuravam matar-me.
22 Mas Deus está me ajudando desde aquele momento e continua ajudando-me hoje. Portanto estou aqui, explicando a todos vocês–sejam importantes ou humildes–quem é Jesus. Tudo que digo sobre Ele não é outra coisa senão aquilo que Moisés e os demais profetas escreveram há muito tempo, coisas que eles profetizaram para futura ocorrência.
22 Tendo, pois, alcançado socorro da parte de Deus, ainda até o dia de hoje permaneço, dando testemunho tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada senão o que os profetas e Moisés disseram que devia acontecer;
23 Eles escreveram que as pessoas fariam o Messias sofrer e morrer. Escreveram também que Ele seria a primeira pessoa a se tornar novamente viva, para proclamar a mensagem que seria como uma luz, que Ele salvaria tanto seu próprio povo judeu como também os gentios/não judeus”.
23 isto é, como o Cristo devia padecer, e como seria ele o primeiro que, pela ressurreição dos mortos, devia anunciar a luz a este povo e também aos gentios.
24 Antes que Paulo pudesse dizer mais nada para se defender, Festo gritou: “Paulo, você está louco! É resultado do excessivo estudo, que o tornou doido!”
24 Fazendo ele deste modo a sua defesa, disse Festo em alta voz: Estás louco, Paulo; as muitas letras te fazem delirar.
25 Mas Paulo respondeu: “Excelente Festo, não estou louco de jeito nenhum! Pelo contrário, o que digo é verdade e faz sentido!
25 Mas Paulo disse: Não deliro, ó excelentíssimo Festo, antes digo palavras de verdade e de perfeito juízo.
26 O Rei Agripa sabe as coisas de que tenho falado, e posso falar- lhe com confiança sobre elas. Tenho certeza de que ele sabe [LIT] estas coisas, pois as pessoas de toda parte [IDM] já ouviram [LIT] falar sobre o que aconteceu a Jesus”.
26 Porque o rei, diante de quem falo com liberdade, sabe destas coisas, pois não creio que nada disto lhe é oculto; porque isto não se fez em qualquer canto.
27 Então Paulo perguntou: “Rei Agripa, o senhor crê naquilo que os profetas escreveram? Eu sei que o crê”.
27 Crês tu nos profetas, ó rei Agripa? Sei que crês.
28 Então Agripa respondeu a Paulo: “Espero que você não esteja achando/ Você não estará achando, por acaso [RHQ] que com essas poucas coisas que me disse, você pode me persuadir a tornar-me cristão”!?
28 Disse Agripa a Paulo: Por pouco me persuades a fazer-me cristão.
29 Paulo respondeu: “Seja pouco tempo ou muito, isso não importa. Peço a Deus que tanto o senhor como também todos os outros que me ouvem hoje possam também crer em Jesus como eu creio, mas não quero que fiquem presos [MTY] como eu”.
29 Respondeu Paulo: Prouvera a Deus que, ou por pouco ou por muito, não somente tu, mas também todos quantos hoje me ouvem, se tornassem tais qual eu sou, menos estas cadeias.
30 Então o rei, o governador, Berenice e todos os demais se levantaram
30 E levantou-se o rei, e o governador, e Berenice, e os que com eles estavam sentados,
31 e saíram da sala. Enquanto eles conversavam entre si, diziam: “Não há motivo para os oficiais justiçarem este homem, nem mesmo prendê-lo na cadeia [MTY]”.
31 e retirando-se falavam uns com os outros, dizendo: Este homem não fez nada digno de morte ou prisão.
32 Agripa disse a Festo: “Se este homem não tivesse pedido para ser julgado pelo Imperador, ele poderia ter ficado solto {nós (incl) poderíamos tê-lo deixado livre}”.
32 Então Agripa disse a Festo: Este homem bem podia ser solto, se não tivesse apelado para César.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.