Atos 24
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs VC
1 Cinco dias depois, o sumo sacerdote Ananias, tendo ouvido que Paulo estava agora na Cesareia, desceu de Jerusalém para lá, em companhia de alguns outros anciãos judeus e um advogado chamado Tértulo. Eles avisaram o governador formalmente das ações de Paulo que eles consideravam erradas.
1 Cinco dias depois, desceu o sumo sacerdote Ananias com alguns anciãos e Tertulo, advogado. Compareceram eles ante o governador para acusar Paulo.
2 O governador mandou que Paulo fosse trazido {que um soldado trouxesse Paulo}. Quando Paulo chegou à sala, Tértulo começou a acusá-lo, dizendo ao governador: “Estimado Governador Félix, durante todos estes anos em que o senhor nos governa, nós (excl) vivemos bem/em paz. Pelo seu sábio planejamento, o senhor está melhorando muitas coisas nesta província.
2 Este foi citado e Tertulo começou a acusá-lo nestes termos: Graças a ti nós gozamos de paz, e pela tua providência se têm corrigido muitos abusos em nossa nação.
3 Por isso, senhor, nós (excl) reconhecemos sempre com gratidão tudo que o senhor faz em benefício de todos nós em todos os setores em que estas coisas se efetuam.
3 Nós o reconhecemos em todo o tempo e lugar, excelentíssimo Félix, com toda a gratidão.
4 Mas, para não —cansá-lo/ roubar-lhe tempo,— peço sinceramente que o senhor me escute bondosamente por um instante.
4 Mas, para não te enfadar por mais tempo, rogo-te que, na tua bondade, nos ouças por um momento.
5 Nós (excl) observamos que este homem, por onde vai, cria problemas. Especificamente, ele provoca motins entre todos os judeus por toda parte [HYP]. Assim como, ele lidera o grupo inteiro chamado de ‘seguidores do nazareno’, um grupo que acredita em mentiras/maldades.
5 Encontramos este homem, uma peste, um indivíduo que fomenta discórdia entre os judeus no mundo inteiro. É um dos líderes da seita dos nazarenos.
6 Ele chegou ao ponto de tentar profanar/arruinar o templo em Jerusalém. Por isso nós (excl) o prendemos.
6 Tentou mesmo profanar o templo. Nós, porém, o prendemos.
7 Mas Lísias, comandante da fortaleza romana, chegou com seus soldados e o tirou de nós [SYN] à força.
7 {Quisemos julgá-lo segundo a nossa lei, mas, sobrevindo o tribuno Lísias, no-lo tirou das mãos com grande violência, ordenando que os seus acusadores comparecessem diante de ti.}
8 Lísias também mandou que os acusadores de Paulo viessem até aqui para acusá-lo diante do senhor.+
8 Tu mesmo, interrogando-o, poderás verificar todas essas coisas de que nós o acusamos.
9 Quando os líderes judaicos que o escutavam ouviram isso, afirmaram ao governador que era verdade tudo que Tértulo tinha dito. judaica. Alguns manuscritos gregos acrescentam o seguinte: “Nós o teríamos julgado segundo nossa lei Alguns manuscritos gregos acrescentam, “Se o senhor mesmo o interrogar, poderá se certificar da verdade de todas estas coisas de que nós (excl) o acusamos”.
9 Os judeus apoiaram o advogado, confirmando que as coisas de fato eram assim.
10 Então o governador fez sinal com a mão para Paulo, convidando-o a falar. Paulo respondeu, dizendo: “Governador Félix, estou ciente de que o senhor tem julgado esta província judaica durante muitos anos. Portanto, defendo-me de boa vontade, confiante de que o senhor me ouvirá e me julgará com justiça.
10 Depois disso, a um sinal do governador, Paulo respondeu: Sabendo eu que há muitos anos és governador desta nação, é com confiança que farei a minha defesa.
11 O senhor pode se certificar facilmente do fato de que, há apenas doze dias, subi a Jerusalém para adorar a Deus. Não foi tempo suficiente para eu criar muitos problemas.
11 Podes verificar que não há mais de doze dias que eu subi a Jerusalém para fazer minhas devoções.
12 Ninguém pode alegar ter-me visto argumentando com ninguém no pátio do Templo, pois não fiz tal coisa. E ninguém pode alegar ter-me visto incitando as pessoas em nenhuma casa de reunião judaica, nem provocando problemas em qualquer outro bairro da cidade de Jerusalém, pois não fiz tal coisa.
12 Não me acharam disputando com alguém, nem amotinando o povo, quer no templo, quer nas sinagogas, ou na cidade.
13 Portanto, essas pessoas não podem provar-lhe a veracidade das coisas de que agora me acusam.
13 Nem tampouco te podem provar as coisas de que agora me acusam.
14 Mas eu lhe confesso a veracidade do seguinte: Adoro o Deus que nossos antepassados adoravam. É verdade que sigo o caminho que Jesus nos ensinou. Os líderes judaicos chamam isso de ensino/religião falso/a. Também acredito em tudo que foi escrito por Moisés {que Moisés escreveu} na Lei que Deus lhe deu e tudo que foi escrito pelos demais profetas {que os demais profetas escreveram} nos livros deles [MTY].
14 Reconheço na tua presença que, segundo a doutrina que eles chamam de sectária, sirvo a Deus de nossos pais, crendo em todas as coisas que estão escritas na lei e nos profetas.
15 Fico esperando com confiança, como alguns destes homens também esperam, que algum dia Deus fará com que todos os que já morreram voltem novamente à vida. Ele fará com que voltem a viver os justos e os malévolos.
15 Tenho esperança em Deus, como também eles esperam, de que há de haver a ressurreição dos justos e dos pecadores.
16 Por eu esperar confiante aquele dia, procuro sempre fazer aquilo que sei ser agradável a Deus e aceitável às demais pessoas.
16 Por isso, procuro ter sempre sem mácula a minha consciência diante de Deus e dos homens.
17 Após estar em outros lugares durante vários anos, voltei a Jerusalém. Fui lá entregar algum dinheiro a meus irmãos judeus carentes e também oferecer sacrifícios a Deus.
17 Depois de muitos anos {de ausência} vim trazer à minha nação esmolas e oferendas {rituais}.
18 Alguns judeus me viram no pátio do templo após eu completar a/o cerimônia/rito que purifica as pessoas. Não havia comigo nenhuma multidão e eu não incitava as pessoas a se amotinarem.
18 Nesta ocasião, acharam-me no templo, depois de uma purificação, sem aglomeração e sem tumulto.
19 Mas foram alguns outros judeus que tinham vindo da província da Ásia que realmente levaram as pessoas a se amotinarem. Aqueles judeus devem estar aqui, na presença do senhor, para me acusarem, se eles acham errado o meu procedimento.
19 Viram-me ali uns judeus vindos da Ásia, e estes é que deviam comparecer diante de ti e me acusar, se tivessem alguma queixa contra mim.
20 Se eles não quiserem fazer isso (OU, Mas, já que eles não estão aqui), estes judeus que aqui estão devem dizer-lhe o que eles acham malévolo/errado no meu procedimento ao me defender diante do Conselho Judaico.
20 Ou digam estes aqui que crime terão achado em mim, quando eu compareci diante do Grande Conselho.
21 Eles poderiam achar errada/malévola uma coisa que bradei / gritei na presença deles. Eu disse: ‘Estou sendo julgado por vocês {Vocês me estão julgando} hoje por eu acreditar que Deus fará com que todos os mortos voltem novamente à vida.’”
21 A não ser esta única frase que proferi em voz alta no meio deles: Por causa da ressurreição dos mortos é que sou julgado hoje diante de vós!
22 Félix já sabia bastante sobre o caminho que Jesus ensinava ao público. Mas ele não deixou que Paulo nem seus acusadores falassem mais. Pelo contrário, ele lhes prometeu: “Mais tarde, quando chegar o Comandante Lísias, resolverei essas coisas que dizem respeito a todos vocês”.
22 Félix conhecia bem esta religião e, adiando a questão, disse: Quando descer o tribuno Lísias, então examinarei a fundo a vossa questão.
23 Então ele mandou que o oficial que guardava Paulo o levasse de volta à cadeia e que Paulo fosse guardado {para o guardar} em tempo integral. Mas ele acrescentou que o oficial não deveria amarrá-lo com correntes, e que, se viessem amigos de Paulo para visitá-lo, o oficial deveria permitir que eles ajudassem Paulo da forma que quisessem. Atos 24.24-26 TEMA: Félix conversa com frequência com Paulo, esperando receber dinheiro dele.
23 Ordenou ao centurião que o guardasse e o tratasse com brandura, sem proibir que os seus o servissem.
24 Vários dias depois, Félix e sua esposa, Drusila, que era judia, voltaram à Cesareia após passarem algumas semanas fora. Félix mandou um soldado trazer o Paulo. Então Félix escutou a palestra de Paulo. Paulo falou da crença dos cristãos acerca do Messias Jesus.
24 Passados que foram alguns dias, veio Félix com sua mulher Drusila, que era judia. Chamou Paulo e ouvia-o falar da fé em Jesus Cristo.
25 Paulo lhes explicou o que Deus manda que as pessoas façam para lhe agradarem. Explicou também o fato de Deus exigir que as pessoas controlem seu próprio comportamento. Paulo também lhe falou do dia quando Deus julgará os seres humanos com base no seu comportamento. Félix ficou assustado por haver ouvido esses detalhes de Paulo. Portanto, disse a Paulo: “Não quero ouvir mais por enquanto. Quando houver um momento conveniente para mim, pedirei que você venha me visitar novamente”.
25 Mas, como Paulo lhe falasse sobre a justiça, a castidade e o juízo futuro, Félix, todo atemorizado, disse-lhe: Por ora, podes retirar-te. Na primeira ocasião, chamar-te-ei.
26 Félix falou assim, pois esperava que algum dinheiro lhe fosse dado por Paulo {que Paulo lhe desse algum dinheiro} para ele soltar Paulo da prisão. Por isso ele convocava Paulo repetidamente, e Paulo ia repetidamente conversar com ele. Mas não deu nenhum dinheiro a Félix, e Félix não mandou que os soldados soltassem Paulo da prisão.
26 Esperava outrossim, ao mesmo tempo, que Paulo lhe desse algum dinheiro, pelo que o mandava chamar com freqüência e se entretinha com ele.
27 Félix deixou Paulo na cadeia, pois desejava agradar os líderes judaicos e bem sabia que eles não queriam que ele soltasse Paulo. Mas, decorridos dois anos, veio Pórcio Festo substituir Félix como governador.
27 Decorridos dois anos, Félix teve por sucessor a Pórcio Festo. Querendo, porém, agradar aos judeus, deixou Paulo na prisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.