Apocalipse 9

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O quinto anjo tocou sua trombeta. Então vi um anjo mau. Ele parecia uma estrela que tinha caído do céu para a terra. A ele foi dada {Alguém lhe deu} a chave do poço que descia para o abismo.
1 E o quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que do céu caiu na terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.
2 Ele abriu o poço/corredor que dava para o abismo. Como resultado, subiu fumaça do abismo como a fumaça de uma grande fornalha. O povo foram prevenido pela fumaça {A fumaça preveniu todo mundo} de ver a luz do sol e o céu.
2 E abriu o poço do abismo, e subiu fumaça do poço, como a fumaça de uma grande fornalha, e com a fumaça do poço escureceu-se o sol e o ar.
3 De dentro da fumaça saíram gafanhotos para a terra. A eles foi dado {Deus lhes deu} poder para ferirem as pessoas como os escorpiões da terra ferroam as pessoas.
3 E da fumaça vieram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder que têm os escorpiões da terra.
4 Os gafanhotos foram proibidos de fazer mal {Deus mandou os gafanhotos não fazerem mal} à relva da terra, nem às plantas, nem a nenhuma árvore. Ele determinou que eles ferissem somente aqueles que careciam da marca na testa que mostrava que eles pertenciam a Deus.
4 E foi-lhes dito que não fizessem dano à erva da terra, nem a verdura alguma, nem a árvore alguma, mas somente aos homens que não têm nas suas testas o selo de Deus.
5 Os gafanhotos foram proibidos de matar {Deus não permitiu que os gafanhotos matassem} as pessoas. Em vez disso, foi-lhes permitido {Ele deixou} que continuassem torturando as pessoas durante cinco meses. Ao serem torturadas, as pessoas sentiam uma dor semelhante àquela causada por um escorpião que ferroa uma pessoa.
5 E foi-lhes permitido, não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem; e o seu tormento era semelhante ao tormento do escorpião, quando fere o homem.
6 Durante o período em que os gafanhotos tiverem licença de torturar os rebeldes, a dor será tão aguda que as pessoas desejarão morrer, mas não haverá maneira [PRS] de morrerem. Vão querer morrer, mas não poderão morrer [PRS].
6 E naqueles dias os homens buscarão a morte, e não a acharão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos armados para a batalha. Na cabeça tinham objetos parecidos com coroas de ouro. A cara deles parecia o rosto dos seres humanos.
7 E o parecer dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia umas como coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens.
8 Tinham cabelos compridos como a cabeleira comprida das mulheres. Os dentes deles eram fortes/destrutivos como dentes de leão.
8 E tinham cabelos como cabelos de mulheres, e os seus dentes eram como de leões.
9 Levavam couraças que pareciam escudos de ferro. Quando eles voavam, as asas deles faziam um barulho como o barulho de muitas carruagens quando os cavalos que as puxam correm para a batalha.
9 E tinham couraças como couraças de ferro; e o ruído das suas asas era como o ruído de carros, quando muitos cavalos correm ao combate.
10 Eles tinham caudas como caudas de escorpiões, com as quais ferroavam as pessoas. O poder de ferirem as pessoas durante aqueles cinco meses estava na cauda deles.
10 E tinham caudas semelhantes às dos escorpiões, e aguilhões nas suas caudas; e o seu poder era para danificar os homens por cinco meses.
11 O rei que os governava era um anjo do abismo. O nome dele, na língua hebraica, é Abadom. Na língua grega ele se chama Apoliom. Ambos nomes significam Destruidor.
11 E tinham sobre si rei, o anjo do abismo; em hebreu era o seu nome Abadom, e em grego Apoliom.
12 Assim terminou o primeiro evento trágico. Saibam, porém, que há mais dois que ainda vêm.
12 Passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.
13 O sexto anjo tocou sua trombeta. Então ouvi uma voz dos quatro cantos do altar de ouro que fica na presença de Deus.
13 E tocou o sexto anjo a sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro, que estava diante de Deus,
14 A voz dizia ao sexto anjo, aquele que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão presos {que prendi} no grande rio Eufrates”.
14 A qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos, que estão presos junto ao grande rio Eufrates.
15 Os quatro anjos foram soltos, aqueles que tinham sido guardados {Ele soltou os quatro anjos, os quais Deus tinha guardado} para aquela exata hora daquele dia, daquele mês e daquele ano. Eles foram soltos {Ele os soltou} para que eles pudessem capacitar sua cavalaria a matar uma terça parte dos seres humanos rebeldes.
15 E foram soltos os quatro anjos, que estavam preparados para a hora, e dia, e mês, e ano, a fim de matarem a terça parte dos homens.
16 O número das tropas montados em cavalos, que assim fizeram, foi de 200.000.000. Ouvi alguém dizer quantas houve.
16 E o número dos exércitos dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles.
17 Na visão vi o aspecto dos cavalos e dos seres que neles montavam. Eles vestiam couraças vermelhas como fogo, de azul-escuro como fumaça e amarelas como enxofre. A cabeça dos cavalos era parecida com a cabeça dos leões. Da boca deles saíam fogo, fumaça e vapores de enxofre que ardia.
17 E assim vi os cavalos nesta visão; e os que sobre eles cavalgavam tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como cabeças de leões; e de suas bocas saía fogo e fumaça e enxofre.
18 Uma terça parte do povo rebelde foi morta pelo fogo, a fumaça, e pelo enxofre ardente da boca dos cavalos {Esses três elementos—o fogo, a fumaça e o enxofre ardente—da boca dos cavalos mataram a terça parte dos seres rebeldes}.
18 Por estes três foi morta a terça parte dos homens, isto é pelo fogo, pela fumaça, e pelo enxofre, que saíam das suas bocas.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda deles. As caudas tinham cabeças como cobras, pelas quais fazem mal às pessoas.
19 Porque o poder dos cavalos está na sua boca e nas suas caudas. Porquanto as suas caudas são semelhantes a serpentes, e têm cabeças, e com elas danificam.
20 Os demais rebeldes, que não foram mortos pelo fogo e a fumaça e o enxofre ardente {a quem o fogo, a fumaça e o enxofre ardente não mataram} não se arrependeram do seu comportamento pecaminoso. Eles não deixaram de adorar os ídolos feitos com as próprias mãos. Eles não quiseram deixar de cultuar os demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e de madeira, mesmo sendo estes apenas ídolos que nem podem ver, nem ouvir, nem andar.
20 E os outros homens, que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos, para não adorarem os demônios, e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Eles não deixaram de assassinar outras pessoas, nem de praticar feitiçaria, nem de agir de uma forma sexualmente imoral, nem de roubar as posses das demais pessoas.
21 E não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua fornicação, nem dos seus furtos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.