Apocalipse 4

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Depois disso, eu, João, vi em outra cena que havia uma porta aberta no céu. Aquele cuja voz era como [SIM] uma trombeta altissonante, o mesmo que me tinha falado anteriormente, me disse: “Suba para cá! Quero mostrar-lhe os eventos que devem ocorrer mais tarde”.
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Imediatamente senti que o Espírito de Deus estava me controlando poderosamente. Lá no céu havia um trono, e no trono alguém estava sentado, governando.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 O aspecto dele brilhava como [SIM] uma joia jaspe resplendente (OU: diamante) e como um rubi cintilante. Ao redor do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda fulgurante/resplandecente.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 O trono estava rodeado de vinte e quatro tronos. Nestes tronos estavam sentados vinte e quatro anciãos. Os anciãos vestiam roupas de branco puro e na cabeça tinham coroas de ouro.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Saíam do trono relâmpagos, barulhos e trovões. Sete tochas de fogo brilhavam diante do trono. Estas representam o Espírito de Deus que tem todo tipo de poder (OU: que é também simbolizado como sete espíritos).
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Na frente do trono havia algo parecido com um mar de vidro. Parecia claro como cristal. Nos quatro lados do trono estavam seres viventes. Cada um destes estava coberto de olhos na frente e atrás.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 O primeiro ser vivente era parecido com um leão. O segundo ser vivente parecia um boi. O terceiro ser vivente tinha cara de homem. O quarto ser vivente parecia uma águia que voava. Cada um dos quatro seres viventes tinha seis asas. Estavam cobertos de olhos por todo o corpo e debaixo das asas. Dia e noite não paravam [LIT] de cantar:
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 — ausente —
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Os seres viventes louvam, honram [DOU] e agradecem àquele que está sentado no trono, aquele que vive para sempre. Sempre que fazem assim, os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está sentado no trono e O adoram, àquele que vive para sempre. Eles depositam suas coroas diante do trono e cantam:
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 — ausente —
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.