2 Coríntios 2
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs BKJ
1 De qualquer maneira, resolvi definitivamente não ir agora visitar vocês novamente. Se tivesse ido, teria falado severamente a vocês mais uma vez e os teria tornado descontentes/tristes, como da última vez que os visitei.
1 Mas eu determinei isto comigo mesmo: que não irei outra vez a vós com tristeza.
2 Digo isso porque se eu entristecer vocês, ––não haverá ninguém dentre vocês para–– [RHQ] me alegrar, pois os únicos que poderiam me alegrar teriam sido entristecidos por mim {eu teria entristecido os únicos que me poderiam alegrar}!
2 Porque se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão o mesmo que foi entristecido por mim?
3 Portanto, em vez de ir visitá-los já, escrevi uma carta que lhes enviei. Escrevi dessa forma para que vocês fizessem a coisa certa. Então, quando eu for visitá-los, vocês não me entristecerão quando deveriam causar-me regozijo. Eu tinha bastante certeza de que todos vocês fariam o que lhes mandei fazer naquela carta e por causa disso eu ficaria contente, e vocês ficariam contentes também.
3 E eu escrevi isto mesmo a vós, para que, ao chegar, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; tendo confiança em todos vós, que a minha alegria é a alegria de todos vós.
4 Escrevi-lhes daquela maneira porque me sentia bem preocupado e aflito por causa de vocês. Até chorava bastante ao escrever aquela carta. Escrevi a vocês, não para torná-los tristes/magoados ––{entristecê-los/magoá-los}, senão, para que pudessem saber o quanto amo vocês.
4 Porque em muita aflição e angústia do coração eu vos escrevi, com muitas lágrimas; não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que eu tenho mais abundantemente por vós.
5 Agora quero escrever sobre a pessoa que fez a coisa errada e causou toda esta mágoa. Esse homem não me causou tanta mágoa como causou a todos vocês. Vocês todos foram afetados de alguma forma pelo que ele fez. Digo, “de alguma forma,”, pois não quero alegar que ele tenha causado mais prejuízo do que realmente causou.
5 Mas, se alguém causou tristeza, não causou tristeza a mim, senão em parte, para eu não sobrecarregar a todos vós.
6 Já que ele deixou de pecar dessa forma, basta o castigo que quase todos vocês resolveram aplicar a ele.
6 Suficiente para tal homem é esta punição, a qual foi infligida por muitos.
7 Portanto, em vez de castigá-lo mais, vocês devem perdoá-lo agora e tratá-lo bondosamente. Se não o perdoarem, ele pode ficar tão triste que perderá toda esperança de que vocês o perdoem (OU: crer em Cristo).
7 Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Por essas razões, peço-lhes que o assegurem de que realmente o amam, perdoando-o e acolhendo-o novamente no seu grupo.
8 Por isso vos rogo que confirmeis o vosso amor para com ele.
9 Tenho certeza de que vocês farão o que lhes peço, pois quando lhes escrevi anteriormente com bastante severidade, procedi assim para testá-los e assim verificar se realmente fariam tudo que eu, seu apóstolo, pedi que fizessem.
9 E para esse fim também vos escrevi, para saber de vós por esta prova, se sois obedientes em todas as coisas.
10 Portanto, já que obedeceram às minhas instruções anteriores, com certeza agora obedecerão as instruções que escrevo nesta carta e perdoarão o homem, como eu o perdoei, pois realmente lhe perdoei a coisa errada que ele tinha feito. Já lhe perdoei qualquer coisa pela qual ele precisava que eu o perdoasse, e Cristo sabe que o perdoei sinceramente. Procedi assim principalmente para ajudar vocês, para que vocês e eu possamos ficar novamente unidos uns com os outros e com o malfeitor.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, eu também perdoo; porque se eu perdoei alguma coisa, a quem perdoei, por causa de vós o perdoei na presença de Cristo;
11 Quero que vocês o perdoem para que Satanás não possa tirar proveito dos problemas existentes entre nós e assim piorar a situação. Bem sabemos [LIT] como ele conspira sempre para provocar problemas entre nós.
11 para que Satanás não obtenha vantagem sobre nós, porque não ignoramos os seus objetivos.
12 Eu continuarei relatando-lhes o que fiz após escrever-lhes da cidade de Éfeso. Fui à cidade de Trôade para pregar às pessoas a mensagem sobre Cristo. Ao chegar lá, vi que muitas pessoas já tinham sido preparadas pelo Senhor Jesus {já estavam prontas} [MET] para me escutar enquanto lhes falava dele.
12 Além disso, quando eu cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta foi aberta para mim pelo Senhor,
13 Mas por não estar lá meu irmão crente Tito, senti-me ansioso e preocupado por causa de vocês. Por isso, depois de passar pouco tempo lá, despedi-me dos crentes que moravam lá e voltei à província de Macedônia em busca de Tito.
13 eu não tive descanso no meu espírito, porque eu não encontrei Tito, meu irmão; mas ausentando-me deles, parti dali para a Macedônia.
14 Contudo, antes de lhes contar mais sobre isso, desejo agradecer a Deus o que Ele está fazendo. Como um grande líder de combatentes obriga todos os presos a tomar parte no desfile da vitória [MET], Deus conduz a nós, seus obreiros, para a vitória sobre Satanás por causa da nossa (excl) união/relação com Cristo. Deus faz com que as pessoas conheçam a Jesus Cristo como resultado de nosso (excl) ensino da mensagem dele. Essa mensagem é como [MET] o cheiro de perfume.
14 Agora, graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e faz manifesto o cheiro de seu conhecimento por meio de nós em todo o lugar.
15 Quando nós (excl) relatamos a mensagem de Deus sobre Cristo, ela se espalha entre as pessoas como o cheiro de perfume. Aqueles que creem na mensagem que lhes contamos são salvos {Jesus Cristo os salva} da culpa dos seus pecados. Mas aqueles que rejeitam essa mensagem ficarão separados de Deus para sempre.
15 Porque somos para Deus uma doce fragrância de Cristo, nos que são salvos e nos que perecem;
16 Para aqueles que se encaminham para o inferno, nossa mensagem é como [MET] um cheiro ruim porque fala da morte e da separação eterna de Deus. Por outro lado, para aqueles que se encaminham para o céu, a mensagem que ensinamos é como um odor puro e perfumado/aromático, pois lhes contamos que viverão para sempre com Deus. Ao meditar sobre isso, pensamos que ninguém tem/como pode alguém ter [RHQ] habilidade suficiente para realizar uma obra tão importante para Deus!/?
16 para um, nós somos o cheiro da morte para morte, e para o outro, o cheiro da vida para vida. E quem é suficiente para estas coisas?
17 Como vocês veem, nós (excl) não trabalhamos/agimos como tantos outros que vocês conhecem. Eles ensinam a mensagem de Deus de uma forma que consideram agradável às pessoas e acham que as pessoas vão pagar-lhes por ensinarem daquela maneira. Nós (excl.) com certeza não queremos proceder assim. Pelo contrário, como servos de Cristo e sabendo que Deus nos (excl) observa, nós ensinamos sinceramente a mensagem que Deus nos deu para comunicar.
17 Porque nós não somos como muitos, os quais corrompem a palavra de Deus, mas com sinceridade, como de Deus, à vista de Deus, nós falamos de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.