Zacarias 13

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 KAUN-O, Wasa Lapalap, mahsanih, “Ni ahnsowo eh pahn leledo, pwarer ehu pahn langada pwehn kamwakelehda kadaudok en Depit kan oh mehn Serusalem kan sang nan diparail kan oh dipen pwongih dikedik en eni kan.
1 Naquele dia haverá uma fonte aberta para a casa de Davi, e para os habitantes de Jerusalém, para o pecado e para a imundícia.
2 Ni ahnsowo I pahn kasohrehsang eden dikedik en eni kan nan sahpwo, oh sohla emen pahn taman. I pahn kasohrehla mehmen me pahn kose me dene ih soukohp men oh pahn kihsang ineng en kaudokiong dikedik en eni kan.
2 E acontecerá naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, que cortarei os nomes dos ídolos da terra, e nunca mais serão lembrados; e também removerei os profetas e o espírito da impureza da terra.
3 Eri, ma mehmen pahn nannantihlahte mwowe wiewia kokohp, eh pahpa oh nohno pahn ndaiong me e pahn kamakamala, pwehki eh kose me e wie kokohp ni mwaren KAUN-O, ahpw e wiewia lokaia likamw. Ma e pahn kokohp, eh pahpa oh nohno pahn doakoahdi kemehla.
3 E acontecerá que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Tu não viverás, porque falas mentiras em nome do SENHOR; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o transpassarão quando ele profetizar.
4 Ni ahnsowo eh pahn leledo, sohte soukohp men pahn suweiki eh kaudiahl kan de mwomwehda me ih soukohp men de mi nan en soukohp likoun nsensuwed pwehn pitih aramas akan.
4 E acontecerá naquele dia que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem se vestirão mais de manto de pelos para enganarem.
5 Ahpw iet me e pahn nda, ‘Kaidehn ngehi soukohp men. Ngehi soumwet men—I kin wie sapwasapw sang ni ei tikitik.’
5 Mas ele dirá: Não sou profeta, sou lavrador; porque um homem me ensinou a apascentar gado desde a minha mocidade.
6 Eri, ma emen pahn idek reh, ‘Dahme kawehla nan mwaremwaromwen?’ E pahn sapengki, ‘Kompoakepahi men me wiahiong ie ni imweo.’”
6 E alguém lhe dirá: Que feridas são estas nas tuas mãos? Então ele responderá: Estas são feridas com que fui ferido na casa dos meus amigos.
7 KAUN-O, Wasa Lapalap, mahsanih, “Kedlahs, pirida oh peiong silepen sihpwo me kin doadoahkohng ie! Kemehla, oh sihpw kan ahpw pahn tangpeseng. I pahn mahweniong nei aramas akan
7 Desperta, ó espada, contra o meu pastor, e contra o homem que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos. Fere o pastor, e as ovelhas se espalharão; eu voltarei a minha mão para os pequenos.
8 oh wasa koaros nan sahpwo silikis riau en aramas pahn mehla.
8 E acontecerá em toda a terra, diz o SENHOR, que as duas partes dela serão cortadas, e morrerão; mas a terceira será deixada.
9 Oh I pahn song silikis ehuo me luhwehdi oh kamwakeleirailda rasehng silper eh kin kamwakelda nan kisiniei. I pahn song irail duwehte kohl eh kin sosohng. Mwuhr, re ahpw pahn kapakapohng ie, oh I pahn sapeng irail. I pahn mahsanihong irail me irail iei nei aramas, oh re pahn sakarkihda me ngehi ar Koht.”
9 E farei passar a terceira parte pelo fogo, e a refinarei como a prata é refinada, e a provarei, como o ouro é provado; eles invocarão o meu nome, e eu os ouvirei; direi: É meu povo; e eles dirão: O SENHOR é o meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.