Zacarias 10

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kumwail peki rehn KAUN-O en ketikihdo keteu ni ahnsou mwahu en nan pahr. Iei ih KAUN-O me kin ketikihdo depwek en keteu, me kin kahrehda mwaht akan en kin molomolla ong aramas koaros.
1 Pedi ao Senhor chuva no tempo da chuva serôdia, sim, ao Senhor, que faz os relâmpagos; e ele lhes dará chuvas copiosas, e a cada um erva no campo,
2 Aramas akan kin rapahki kaweid sang rehn dikedik en eni kan oh sounkosetipw kan, ahpw pasapeng me kin kohieng irail me likamw oh sohte audepe. Ekei kin kawehwehda ouraman akan, ahpw ihte re kin kaweidsuwedihkumwailla; kaloalamwahu me re kin wiahiong kumwail sohte katepe. Eri, aramas akan ahpw kin sansalongseli duwehte sihpw me salongalahr. Re milahr nan apwal pwe sohte ar kaun.
2 Pois os terafins falam vaidade, e os adivinhos vêem mentira e contam sonhos falsos; em vão procuram consolar; por isso seguem o seu caminho como ovelhas; estão aflitos, porque não há pastor.
3 KAUN-O ketin mahsanih, “I engieng pahn mehn liki pwuko me kaunda nei aramas akan, oh I pahn kaloke irail. Mehn Suda kan iei nei, oh ngehi, KAUN-O, Wasa Lapalap, pahn apwalih irail. Re pahn wia tehnwerei oahs en mahwen kehlail.
3 Contra os pastores se acendeu a minha ira, e castigarei os bodes; mas o Senhor dos exércitos visitará o seu rebanho, a casa de Judá, e o fará como o seu majestoso cavalo na peleja.
4 E pahn pwarada sang rehrail kaun ekei, me lapalap ekei, oh kaunen sounpei kei me pahn apwalih nei aramas akan.
4 De Judá sairá a pedra angular, dele a estaca da tenda, dele o arco de guerra, dele sairão todos os chefes.
5 Mehn Suda pahn ahneki manaman en powehdi rasehng sounpei me kin tiakedi ar imwintihti kan nan pwelmatak en nanial akan. Re pahn mahwen pwe KAUN-O ieiang irail, oh re pahn pil kalowehdi imwintihti me kin dak oahs akan.
5 Eles serão como valentes que na batalha pisam aos pés os seus inimigos na lama das ruas; pelejarão, porque o Senhor esta com eles; e confundirão os que andam montados em cavalos.
6 “I pahn kakehlahda mehn Suda kan;
6 Fortalecerei a casa de Judá, e salvarei a casa de José; fá-los-ei voltar, porque me compadeço deles; e serão como se eu não os tivera rejeitado; porque eu sou o Senhor seu Deus, e os ouvirei.
7 Mehn Israel kan pahn kehlail duwehte sounpei kan,
7 Então os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como pelo vinho; seus filhos o verão, e se alegrarão; o seu coração se regozijará no Senhor.
8 “I pahn malipe nei aramas akan
8 Eu lhes assobiarei, e os ajuntarei, porque os tenho remido; e multiplicar-se-ão como dantes se multiplicavam.
9 Mehnda ma I kamwarakiraillahng nanpwungen wehi kan
9 Ainda que os espalhei entre os povos, eles se lembrarão de mim em terras remotas; e, com seus filhos, viverão e voltarão.
10 I pahn kapwureiraildo sang Isip oh Asiria
10 Pois eu os farei voltar da terra do Egito, e os congregarei da Assíria; e os trarei à terra de Gileade e do Líbano; e não se achará lugar bastante para eles.
11 Ni ar pahn kotehla ar sehd en kahpwalo,
11 Passarão pelo mar de aflição, e serão feridas as ondas do mar, e todas as profundezas do Nilo se secarão; então será abatida a soberba da Assíria, e o cetro do Egito se retirará.
12 I pahn kakehlahda nei aramas akan;
12 Eu os fortalecerei no Senhor, e andarão no seu nome, diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.