Salmos 90

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maing ei Kaun, komwi me dewat ahnsou koaros.
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Mwohn nahna kan ar wiawihda,
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Komw ketin kilelehiong aramas akan pwe re en pwurehng wiepwella;
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 Pwe mwohn silangmwi pahr 1000 rasehng rahn teieu,
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 Komw kin ketin koakoaikit sang nin sampah, rasehng lapake ieu;
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 kekeirda oh masalpeseng,
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 Omwi engieng me kin kamwomwkitala;
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 Komw kin ketin kasalehda mwohmwi dipat akan,
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 At mour kin mwotomwotkihla omwi engieng;
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 Sounpar 70, ihte werein at mour—
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 Ihs me pehmehr ia uwen mwuledek en omwi engieng?
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 Komw ketin padahkihong kiht duwen mwotomwot en at mour,
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Maing KAUN, ia erein omwi pahn wie engieng?
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Komw ketin kadirehkinkitala sapwellimomwi limpoak poatopoat nimenseng koaros,
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 A met komw ketin kansenamwahwihkitala nin duwen omwi ketin kansensuwedihkitehr
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Komw ketin mweidohng kiht, sapwellimomwi ladu pwukat, se en kilang wiepen nin limomwi manaman akan;
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 Maing KAUN, at Koht, sapwellimomwi kupwuramwahu en ieiang kiht,
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.