Salmos 90
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Maing ei Kaun, komwi me dewat ahnsou koaros.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Mwohn nahna kan ar wiawihda,
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Komw ketin kilelehiong aramas akan pwe re en pwurehng wiepwella;
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Pwe mwohn silangmwi pahr 1000 rasehng rahn teieu,
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Komw kin ketin koakoaikit sang nin sampah, rasehng lapake ieu;
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 kekeirda oh masalpeseng,
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Omwi engieng me kin kamwomwkitala;
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Komw kin ketin kasalehda mwohmwi dipat akan,
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 At mour kin mwotomwotkihla omwi engieng;
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Sounpar 70, ihte werein at mour—
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Ihs me pehmehr ia uwen mwuledek en omwi engieng?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Komw ketin padahkihong kiht duwen mwotomwot en at mour,
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Maing KAUN, ia erein omwi pahn wie engieng?
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Komw ketin kadirehkinkitala sapwellimomwi limpoak poatopoat nimenseng koaros,
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 A met komw ketin kansenamwahwihkitala nin duwen omwi ketin kansensuwedihkitehr
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Komw ketin mweidohng kiht, sapwellimomwi ladu pwukat, se en kilang wiepen nin limomwi manaman akan;
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Maing KAUN, at Koht, sapwellimomwi kupwuramwahu en ieiang kiht,
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.