Salmos 65

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maing Koht, me pwung at pahn kapinga komwi nan Saion
1 Ao Músico-chefe, Salmo e Canção de Davi. O louvor anseia por ti, ó Deus, em Sião, e a ti será o voto cumprido.
2 pwehki omwi kin ketin sapeng pekipek kan.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 pwehki diparail kan.
3 As iniquidades prevalecem contra mim; quanto às nossas transgressões, tu as purgarás.
4 Meid pai irail kan me komwi ketin pilada,
4 Abençoado é o homem que tu escolhes, e fazes se aproximar de ti; que ele habite em teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade da tua casa, até do teu santo templo.
5 Komw kin ketin sapeng kiht ni omwi mweidohng at pahn powehdi,
5 Através de coisas terríveis em justiça tu nos responderás, ó Deus da nossa salvação, que és a confiança de todos os confins da terra, e daqueles que estão longe após o mar.
6 Sapwellimomwi manaman me koasoanedier nahna kan nan dewerail,
6 Que pela tua força estabeleces rapidamente os montes, sendo cingidos com poder.
7 Komw kin ketin kameleileidi ngirisek en madau kan
7 Que aplaca o barulho dos mares, o barulho das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Tohn sampah koaros kin lemmwikin komwi
8 Também aqueles que habitam nas partes mais extremas têm medo dos teus sinais; tu fazes com que as saídas da manhã e da noite se regozijem.
9 Komw ketin kasalehda omwi kupwure sampah ni omwi kin ketin kalamwurehki keteu;
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhes preparas trigo, quando tu assim o proveste para isso.
10 komw kin ketin kamwerehdi keteu pohn wasa deideida en poad wahnsahpw
10 Tu regas seus cumes abundantemente, tu estabeleces seus sulcos; tu as tornas macias com chuvas; tu abençoas as suas nascentes.
11 Ia uwen lauden wahnsahpw me kin wosada sang ni sapwellimomwi kalahngan!
11 Tu coroas o ano com a tua bondade, e teus caminhos vertem gordura.
12 Pelinmen kan kin audehla nan mohs kan,
12 Eles vertem sobre as pastagens do deserto, e os pequenos montes regozijam a cada lado.
13 Pelin sihpw kan kin kipe nan mohs kan;
13 As pastagens são vestidas de rebanhos, os vales também são cobertos de grãos; eles gritam de alegria, e também cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.