Salmos 49

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kumwail wehi koaros, kumwail rong met!
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 me lapalap oh me tikitik kan,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Ei lamalam pahn sansal;
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I pahn kanahieng tehk lepin kahs kei
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 I sohte pahn masepwehk ni ahnsou keper
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 oh aramas suwed me kin likih ar kepwe kan
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Sohte me kak kapitala pein ih;
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 pwe pweinen mour me nohn laud kowahlap.
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 kadohwaneweisang ih nan sousou,
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Aramas emen sohte lipilipil kak kilang duwen me loalokong kan ar pil kin iang mehla,
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Ar sousou kan, iei imwarail poatopoat;
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Roson lapalap en aramas sohte kak doarehsang mehla;
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Kilang dahme kin wiawihong irail kan me kin koapworopworki pein irail,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 e kileldier re en mehla duwehte sihpw kei,
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Ahpw Koht pahn ketin kapitiehla;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Ke dehr perki ma aramas emen pahn kepwehpwehla,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 e sohte pahn kak wa kohla ni eh pahn mehla;
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Mehnda ma aramas emen me kin nsenamwahuki eh mour,
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 e uhdahn pahn iang patehng eh pahpa kahlap ako nan sousou,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Roson lapalap en aramas emen sohte kak doarehsang mehla;
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.