Romanos 6
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Eri, dahme kitail pahn nda? Dene kitail en mihmihte nan dihp pwe kalahngan en Koht en laudla?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Soh kowahlap! Kitail mehlasangehr dihp; eri ia duwen atail kak mihmihte nan dihp?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Pwe mehlel kumwail eseier met: ni atail papidaisla oh miniminiong Krais Sises, kitail pil papidaisla oh miniminong ni eh pwoula.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Eri, pwehki atail papidaislahr, kitail iangehr pwoula oh pil iangehr seridi; pwe nin duwen Krais eh iasadasangehr mehla ni roson lingaling en Seme, ih pil duwen kitail, atail pahn pil momourki mour kapw ehu.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Pwe ma kitail miniminiong Krais ni atail iang sapwellime pwoula, eri, kitail pahn pil miniminiong ni atail pil iang sapwellime iasada.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Oh kitail pil eseier met: atail mour mering en mahs iangehr Krais pwoula ni sapwellime lohpwu, pwe manaman en dihp rehtail en iang mwomwla, pwe kitail en dehr kin liduwih dihp.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Pwe ni emen eh pahn mehla, e kin maiaudahsang pahn manaman en dihp.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Pwe ma kitail iangehr Krais pwoula, kitail pwoson me kitail pil pahn iang ieias.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Pwe kitail ese me Krais iasadasangehr mehla, oh e sohte pahn pwurehng pwoula—eri, e solahr ketiket pahn manaman en mehla.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Ni eh ketin pwoula, e ketin powedier manaman en dihp, me e ketin wiadahr pahn mehpak oh sohte mwahn pahn anahne pwurehng wia; oh mouro me e ketin ieiaski met, iei mour rehn Koht.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Eri, ih pil duwen kumwail, kumwail en kin wiahkin kumwail aramas mehla kei me mehsangehr dihp, ahpw aramas momour kei me kin miniminiong Koht rehn Krais Sises.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Eri, dihp uhdahn solahr pahn kaunda paliwaramwail kan, oh kahrehiong kumwail en kapwaiada inengen pein nsenamwail.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Kumwail dehpa pil mweidohng kisehn paliwaramwail en wiahda dihp, de kapwaiada ineng suwed. A kumwail mweidohng Koht pein kumwail, duwehte aramas me iasada sang mehla ong mour, oh pil mweidohng Koht paliwaramwail pwon pwe en wiahla tehtehn wiewia pwung.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Dihp uhdahn solahr pahn kaunkumwailda, pwe kumwail sohte kin momour pahn kosonned, pwe pahn kalahngan en Koht.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Eri, dah? Kitail pahn wiahda dihp pwehki atail solahr mi pahn kosonned, ahpw pahn kalahngan en Koht? Soh kowahlap!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Pwe mehlel kumwail eseier met: ni amwail mweidohng pein kumwail pwe en wiahla lidun emen oh peikiong, eri, mehlel kumwail me lidun me kumwail kin peikiong—ma ong dihp, me imwilah mehla, de ong peik, me imwilah pwung rehn Koht.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Ahpw kalahngan en Koht! Pwe mahso kumwail me lidun dihp, ahpw met kumwail kin peikiong mehlel en padahk me kumwail aleier nan mohngiongimwail kan.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Kumwail kasaledeksangehr dihp oh wialahr lidun pwung.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 I doadoahngki lepin lokaia me mengei pwehki luwet en pein nsenamwail. Pwe mahso kumwail mweidohng pein kumwail en wiahla lidun samin oh suwed, oh kapwaiada ineng suwed kan. Eri met, kumwail uhdahn pahn mweidohng pein kumwail pwe kumwail en wiahla lidun pwung oh sarawihkihla.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Ni ahnsou me kumwail wia lidun dihp, iei ahnsou me kumwail saledeksang pwung.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Eri, soangen mwahu da me kumwail alehsangehr amwail wiahda mehkan me kumwail kin namenengki ahnsou wet? Imwilahn soahng pwukat mehla!
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 A ahnsou wet kumwail kasaledeksangehr dihp oh wialahr lidun Koht; eri, imwilahn met kumwail kasarawihongehr Koht amwail mour unsek, oh ni imwilahn mehkoaros kumwail pahn ahneki mour soutuk.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Pwe pweinen dihp, iei mehla; ahpw sapwellimen Koht kisakis sapan, iei mour soutuk rehn Krais Sises atail Kaun.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.