Neemias 3

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iet duwen kelen kahnimwo eh onohnda sapahl. Samworo Lapalap Eliasip oh ienge samworo ko onehda sapahl Ewen Kelen Sihpw, kasarawihala, oh patohwanohng wenihmw kan ie. Re kasarawihala kehlo lellahng Wasahn Iroir en Epwikio oh Wasahn Iroir en Ananel.
1 As muralhas da cidade foram reconstruídas da seguinte maneira: Eliasibe, o Grande Sacerdote , e os seus colegas sacerdotes reconstruíram o Portão das Ovelhas. Depois o inauguraram e puseram os portões nos seus lugares. Eles reconstruíram as muralhas até a Torre dos Cem e até a Torre de Hananel;
2 Ohl akan en Seriko peusehla.
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte; Zacur, filho de Inri, construiu o trecho seguinte;
3 Peneineien Assena kauwada Ewen Kelen Mwahmw. Re kidahng doakoloal kan oh wenihmw kan, oh patohwanohng loak kan oh metehn katengehdi wenihmwo.
3 o grupo de famílias de Hassenaá construiu o Portão dos Peixes. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
4 Meremod, nein Uraia me eh pahpa kahlap Akkos, me peusehla.
4 as três partes seguintes foram construídas por estes homens: a primeira, por Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz; a segunda, por Mesulã, filho de Berequias e neto de Mesezabel; e a terceira, por Zadoque, filho de Baaná.
5 Ohl akan en Tekoa kauwada peuspeo, ahpw kaun akan en kahnimwo sohte men iang wisik takai ong ni doadoahk me kileldiong irail sang irail kan me kakaun doadoahko.
5 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte. Mas os homens importantes da cidade não quiseram fazer o trabalho braçal que os mestres de obras mandaram;
6 Soiada nein Pasea oh Mesullam nein Pesodeia onehda sapahl Ewen Kelen Sesana. Re kihong tuhke kan oh wenihmw kan, oh kihong loak oh metehn katengehdi wenihmwo.
6 Joiada, filho de Paseia, e Mesulã, filho de Besodias, reconstruíram o Portão Velho. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
7 Melataia mehn Kipeon, Sadon mehn Meronod, oh ohl akan en Kipeon oh Mispa me peusehla lellahng wasa me kepinahn Palikapi-en-Iupreitis kin koukousoan ie.
7 Melatias, de Gibeão, Jadom, de Meronote, e os homens da cidade de Gibeão e de Mispa construíram o trecho seguinte, chegando até a casa do governador da província do Eufrates-Oeste ;
8 Ussiel nein Araia, sounsuk kohl men, me peusehlahsang.
8 Uziel, filho de Haraías, que era ourives, construiu o trecho seguinte; Hananias, que era perfumista, construiu o trecho seguinte, até a Muralha Larga;
9 Repaia nein Hur, kaunen apali wehin Serusalem, me peusehlahsang.
9 Refaías, filho de Hur, governador de metade do distrito de Jerusalém, construiu o trecho seguinte;
10 Sedaia nein Arumap pil peusehlahsang, wasao karanih imweo.
10 Jedaías, filho de Harumafe, construiu o trecho seguinte, perto da sua casa; Hatus, filho de Hasabneias, construiu o trecho seguinte;
11 Malkaisa nein Arim oh Assup nein Pahad Mohap peusehla oh pil kauwada Wasahn Iroir en Uhmw kan.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, construíram o trecho seguinte e a Torre dos Fornos;
12 Sallum nein Alloes, kaunen apalien wehin Serusalem, me peusehla. (Nah serepein ko iang sewese doadoahko.)
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade de Jerusalém, construiu o trecho seguinte. As suas filhas o ajudaram no trabalho;
13 Anun oh tohn kahnimw Sanoa onehda sapahl Ewen Kelen Wahu. Re kihong wenihmw kan, kihong loak oh metehn katengehdi wenihmwo, oh onehda kehlo ni piht kid limepwiki lellahng ni Ewen Kelen Kihd.
13 Hanum e os moradores de Zanoa reconstruíram o Portão do Vale. Eles puseram os portões no lugar, colocaram os trincos e as trancas e consertaram quinhentos metros de muralha, até o Portão do Lixo;
14 Malkaisa nein Rekap, kaunen kahnimw Ped Akkerem, me onehda sapahl Ewen Kelen Kihd. E kihong wenihmw kan, oh kihong loak oh metehn katengehdi wenihmwo.
14 Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém, reconstruiu o Portão do Lixo. Ele pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas;
15 Sallum nein Kolose, kaunen wehin Mispa, onehda sapahl Poahsoan en Ewen Kehlo. E didihada ewen kehlo, kihong wenihmw, oh kihong katengpe oh mete. Ni Pwarer en Sela e kauwada kehlo peian sapwellimen nanmwarki mwetuwelo, lellahng ni kehndake en doudihsang ni Kahnimw en Depit.
15 Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispa, reconstruiu o Portão da Fonte. Ele fez uma cobertura, pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas. Na represa de Selá, ao lado do jardim do rei, Salum construiu a muralha, até as escadas que descem da Cidade de Davi ;
16 Nehmaia nein Aspuk, kaunen apalien kahnimw Pedsur, me peusehla lellahng ni sousoun Depit, ni pwarero, oh ni imwen sounpei kan.
16 Neemias, filho de Azbuque, governador de metade do distrito de Bete-Zur, construiu o trecho seguinte, até a sepultura de Davi, até a represa e até as barracas dos soldados.
17 Mehn Lipai pwukat me peusehla onohnsapahl en kehlo:
17 Os levitas também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Reum, filho de Bani, construiu o trecho seguinte; Hasabias, governador de metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
18 Pappai nein Enadad, kaunen apalien kahnimw Keila teio, me peusehlahsang;
18 Bavai, filho de Henadade, governador da outra metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
19 Eser nein Sesua, kaunen Mispa, peusehla mwohn imwen nahk dipwisoun mahwen kan, lellahng wasa me kehlo wet ie;
19 Ézer, filho de Jesua, governador de Mispa, construiu o trecho seguinte, em frente do depósito de armas, até o lugar onde a muralha faz esquina;
20 Paruk nein Sappai peusehlahsang, lellahng ni wenihmwen imwen Samworo Lapalap Eliasip;
20 Baruque, filho de Zabai, construiu o trecho seguinte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o Grande Sacerdote ;
21 Meremod, nein Uraia me eh pahpa kahlap Akkos, peusehlahsang, kodalahng ni imwin imwen Eliasip.
21 Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz, construiu o trecho seguinte, desde a porta da casa de Eliasibe até o fim da casa.
22 Samworo pwukat me peusehla onohnsapahl en kehlo:
22 Os sacerdotes também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Os sacerdotes que moravam em redor de Jerusalém construíram o trecho seguinte;
23 Pensamin oh Assup me uhd peusehla wasa me mihte mwohn imwara ko;
23 Benjamim e Hassube construíram o trecho seguinte, em frente das suas casas; Azarias, filho de Maaseias e neto de Ananias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
24 Pinnui nein Enadad me uhd peusehlahsang ni imwen Asaraia kolahng ni keimw en kehlo;
24 Binui, filho de Henadade, construiu o trecho seguinte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha; Pedaías, filho de Parós, construiu o trecho seguinte, até um lugar no leste, perto do Portão das Águas e da torre que guarda o Templo. Isso ficava perto daquela parte da cidade chamada Ofel, onde moravam os homens que trabalhavam no Templo.
27 Ohl akan en Tekoa kauwada peuspeo, iei arail keriaun mwekid, sang wasa kis sallahng wasahn iroir laudo mehn sile Tehnpas Sarawio lellahng ni kehlo limwahn Opel.
27 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte, que era o seu segundo trecho, desde um ponto no lado contrário à grande torre que guarda o Templo até a muralha perto de Ofel;
28 Pwihn en samworo ehu me uhd peusehla, kolahng ni paliepeng sang ni Ewen Kelen Oahs, emenemente pein kauwada kehlo mwohn imwe.
28 um grupo de sacerdotes construiu o trecho seguinte, saindo no Portão dos Cavalos e continuando para o norte. Cada um deles construiu em frente da sua própria casa;
29 Sadok nein Immer me uhd peusehla wasa me mihte mwohn imweo.
29 Zadoque, filho de Imer, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa; Semaías, filho de Secanias, que era o guarda do Portão Leste, construiu o trecho seguinte;
30 Ananaia nein Selemaia oh Anun, kawenemen en nein Salap pwutak, me peusehlahsang, arail keriaun mwekid.
30 Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe, construíram o trecho seguinte. Este foi o segundo trecho que eles construíram; Mesulã, filho de Berequias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
31 Malkaisa, sounwia kohl men, me uhd peusehlahsang, lellahng ni ihmw me tohndoadoahk kan en Tehnpas Sarawio oh sounnetinet kan kin doadoahngki, me mihte ni Ewen Kelen Mipkad kolahng ni Tehnpas Sarawio, limwahn pere me mi pohn paliepeng en palimesehn keimw en kehlo.
31 um ourives chamado Malquias construiu o trecho seguinte, até uma casa usada pelos trabalhadores do Templo e pelos comerciantes. Essa casa estava ao lado do Portão da Guarda, perto da sala que ficava no alto da esquina nordeste da muralha;
32 Sounwia kohl kan oh sounnetinet kan me kaimwisekla peuspen kehlo, sang ni pere pohn keimwo lellahng Ewen Kelen Sihpw.
32 os ourives e os comerciantes construíram o último trecho, da sala da esquina até o Portão das Ovelhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.