Naum 1
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Iet mahsen ehu duwen Ninipe, koasoiepen kaudiahl ehu me wiawihong Nahum, mehn Elkos.
1 Naum, que vivia em Elcós, recebeu numa visão esta mensagem acerca de Nínive.
2 KAUN-O Koht sohte kin kupwurki emen en pahrekiong ih;
2 O S enhor é Deus zeloso, cheio de vingança e ira. Vinga-se de todos que a ele se opõem e reserva sua fúria para seus inimigos.
3 KAUN-O sohte kin ketin mwadang engiengda,
3 O S enhor é lento para se irar, mas tem grande poder e nunca deixa de castigar o culpado. Demonstra seu poder no vendaval e na tempestade; as nuvens são poeira debaixo de seus pés.
4 E kin ketin ruwese madau, e ahpw kin madada!
4 À sua ordem, os oceanos secam e os rios desaparecem. Os pastos verdejantes de Basã e do Carmelo se esvaem, e os bosques do Líbano murcham.
5 Nahna kan kin rerrer mwohn silang en KAUN-O;
5 Em sua presença, os montes tremem e as colinas se derretem; a terra estremece e seus habitantes são destruídos.
6 Ma e pahn ketin engiengda, ihs me kak pitsang?
6 Quem pode resistir à sua indignação? Quem pode sobreviver à sua ira ardente? Sua fúria queima como fogo, e os montes desabam em sua presença.
7 KAUN-O me ketin kupwur mwahu;
7 O S enhor é bom; é forte refúgio quando vem a aflição. Está perto dos que nele confiam,
8 E kin ketin kamwomwala douluhl sapwellime imwintihti kan rasehng lapake;
8 mas arrasará seus inimigos com uma tremenda inundação. Perseguirá seus adversários escuridão adentro.
9 Dahme kumwail koasoakoasoane nan kapehdamwail en uhkihong KAUN-O?
9 Por que vocês tramam contra o S enhor ? Ele os destruirá com um só golpe; não precisará vir outra vez.
10 Kumwail pahn roangala douluhl
10 Seus inimigos, emaranhados como espinheiros e cambaleantes como bêbados, serão queimados como palha seca.
11 Ninipe, mie ohl emen me pwarada sang rehmw, me diren koasoandi suwed, e kin wia eh koasoandi suwed ong KAUN-O.
11 Ó Nínive, quem é esse seu conselheiro perverso, que trama o mal contra o S
12 Iet me KAUN-O ketin mahsanihong sapwellime aramas akan en Israel: “Mehnda ma mehn Asiria kan me kehlail oh ngeder, ahpw re pahn mwomwla oh sohrala. Nei aramas akan, I kalokeikumwailehr, ahpw I sohte pahn pwurehng wia met.
12 Assim diz o S enhor : “Embora os assírios tenham muitos aliados, serão destruídos e desaparecerão. Ó meu povo, eu o castiguei antes, mas não o castigarei outra vez.
13 Met I pahn katokedier en Asiria manaman pohmwail oh kauwehla selmete me salihkumwaildier.”
13 Agora quebrarei o jugo sobre seu pescoço e arrancarei as correntes de sua opressão”.
14 Iet me KAUN-O ketin koasoanehdi duwen Asiria: “Sohte pahn kadaudokarail me pahn kadakadaur adarail. I pahn kamwomwala dikedik en eni kan me mi nan tehnpas en arail koht kan. I kaukaunop sousou ehu ong mehn Asiria kan—re sohte konehng re en momour!”
14 E assim diz o S enhor acerca dos assírios: “Vocês não terão mais filhos para dar continuidade ao seu nome; destruirei todos os ídolos nos templos de seus deuses. Estou preparando uma sepultura para vocês, pois são desprezíveis!”.
15 Kilang, meninkeder men kohkohdo pohn nahna kan me weuwa rohng mwahu pwoat! E kohkodohn kalohkihda manaman en powehdi! Kumwail mehn Suda, kumwail wia amwail sarawi kan oh patohwanohng Koht dahme kumwail inoukihongehr. Me suwed kan solahr pahn pwurehng mahweniong sapwamwailo. Re mwomwlahr douluhl!
15 Vejam, um mensageiro vem pelas montanhas com boas notícias! Ele traz uma mensagem de paz. Celebrem suas festas, ó habitantes de Judá, e cumpram seus votos, pois seus inimigos perversos nunca mais invadirão sua terra; serão completamente destruídos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.