Isaías 6
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA
1 Ni sounpar me Nanmwarki Usaia pwoula, I kilangada Kaun-o. E ket nan mwoale ile ieu, sapwellime likou ahpw kadirehla Tehnpas Sarawio.
1 No ano da morte do rei Uzias, eu vi o Senhor assentado sobre um alto e sublime trono, e as abas de suas vestes enchiam o templo.
2 Mwohmw mpwumpwul kei ahpw uh kapilpene, emenemen irail ahneki pehnpihr weneu: riau mehn koaduhpwaldi masarail kan, riau mehn kidimpene paliwararail kan, a riau arail mehn pihr.
2 Serafins estavam por cima dele. Cada um tinha seis asas: com duas cobria o rosto, com duas cobria os pés e com duas voava.
3 Re ahpw kin kokoulki koul pwoatet:
3 E clamavam uns para os outros, dizendo: “Santo, santo, santo é o toda a terra está cheia da sua glória.”
4 Ngilarail kan ahpw itikada poahsoan en Tehnpas Sarawio, oh ediniei kadirehla nan Tehnpas Sarawio.
4 Os umbrais das portas se moveram com a voz do que clamava, e o templo se encheu de fumaça.
5 I ahpw patohwan, “Solahr ei koapworopwor! I rialahr pwe ei lokaia koaros me samin, oh I kin mihmi nanpwungen aramas me au samin; ahpw mesei kilangehr Nanmwarkio, KAUN-O, Wasa Lapalahpie.”
5 Então eu disse: — Ai de mim! Estou perdido! Porque sou homem de lábios impuros, e habito no meio de um povo de lábios impuros; e os meus olhos viram o Rei, o
6 Emen mwohmw mpwumpwul ko eri pihrdohng ie, wa mwoalus ngkingken ehu me e tipwahsang pohn pei sarawio.
6 Então um dos serafins voou para mim, trazendo na mão uma brasa viva, que havia tirado do altar com uma pinça.
7 Ih eri sairki eweiet mwoaluso, ketihtihki, “Pwehki met eh sairehr kilin ewomwen, omw sapwung kan pahn sohrasanguhkehr, oh dipomw kan pahn lapwadahr.”
7 Com a brasa tocou a minha boca e disse: — Eis que esta brasa tocou os seus lábios. A sua iniquidade foi tirada, e o seu pecado, perdoado.
8 Ngehi eri rongada kapitien Kaun-o me mahsanih, “Ihs me I pahn kadarala, oh ihs me pahn wia atail meninkeder?”
8 Depois disto, ouvi a voz do Senhor, que dizia: — A quem enviarei, e quem há de ir por nós? Eu respondi: — Eis-me aqui, envia-me a mim.
9 Ih eri mahsanihong ie I en patohla oh padahkihong aramas akan duwen mahsen pwoatet: “Mehnda ma kumwail rong kanahieng, ahpw kumwail sohte pahn dehdehki; mehnda ma kumwail pahn kilang mwahu, ahpw kumwail sohte pahn ese dahme wiewiawi.”
9 Então ele disse: — Vá e diga a este povo: “Ouçam; ouçam, mas sem entender. Vejam; vejam, mas sem perceber.”
10 E pil mahsanihong ie, “Ke pahn kakeptakaila kapehd en aramas pwukat, kaponehla salengarail kan, oh karotongehla masarail kan; pwe re dehr kilang, de rong, de dehdehki. Pwe ma re kilang de rong de dehdehki, re kakete sohpeidohng ie oh ale kamwahuparail.”
10 Torne insensível o coração deste povo, endureça-lhes os ouvidos e feche os olhos deles, para que não venham a ver com os olhos, ouvir com os ouvidos e entender com o coração, e se convertam, e sejam curados.
11 Ngehi eri patohwan, kalelapak, “Maing Kaun, ia erein met eh pahn wiawi?”
11 Então eu perguntei: “Até quando, Senhor?” Ele respondeu: “Até que as cidades estejam em ruínas e fiquem sem habitantes, as casas fiquem sem moradores e a terra esteja em ruínas e devastada,
12 I pahn kadohwanewei aramas pwukat pwe sahpwo pwon en tehnla douluhl.
12 e o Senhor afaste dela o povo, e no meio da terra sejam muitos os lugares abandonados.
13 Mehnda ma eisek kis ehun aramas pahn luhwehdi nan sahpwo, ahpw irail pil pahn iang mwomwla. Re pahn rasehng tuken tuhke pwoat.”
13 Mas, se ainda ficar a décima parte dela, tornará a ser destruída. Como o terebinto e como o carvalho, dos quais, depois de derrubados, ainda fica o toco, assim a santa semente será o seu toco.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.