Isaías 6
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 Ni sounpar me Nanmwarki Usaia pwoula, I kilangada Kaun-o. E ket nan mwoale ile ieu, sapwellime likou ahpw kadirehla Tehnpas Sarawio.
1 No ano em que o rei Uzias morreu, eu vi também o Senhor assentado sobre um trono, alto e exaltado; e o seu séquito enchia o Templo.
2 Mwohmw mpwumpwul kei ahpw uh kapilpene, emenemen irail ahneki pehnpihr weneu: riau mehn koaduhpwaldi masarail kan, riau mehn kidimpene paliwararail kan, a riau arail mehn pihr.
2 Acima estavam os serafins. Cada um tinha seis asas; com duas cobriam sua face e com duas cobriam seus pés e com duas voavam.
3 Re ahpw kin kokoulki koul pwoatet:
3 E um clamava ao outro, e dizia: Santo, santo, santo, é o SENHOR dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória.
4 Ngilarail kan ahpw itikada poahsoan en Tehnpas Sarawio, oh ediniei kadirehla nan Tehnpas Sarawio.
4 E os umbrais da porta moveram-se à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça.
5 I ahpw patohwan, “Solahr ei koapworopwor! I rialahr pwe ei lokaia koaros me samin, oh I kin mihmi nanpwungen aramas me au samin; ahpw mesei kilangehr Nanmwarkio, KAUN-O, Wasa Lapalahpie.”
5 Então disse eu: Ai de mim! Porque eu estou arruinado. Porque sou um homem de lábios impuros e habito no meio de um povo de lábios impuros. Porque meus olhos têm visto o Rei, o SENHOR dos Exércitos.
6 Emen mwohmw mpwumpwul ko eri pihrdohng ie, wa mwoalus ngkingken ehu me e tipwahsang pohn pei sarawio.
6 Então, voou um dos serafins em minha direção, tendo uma brasa viva em sua mão, a qual ele tinha tirado do altar com uma tenaz.
7 Ih eri sairki eweiet mwoaluso, ketihtihki, “Pwehki met eh sairehr kilin ewomwen, omw sapwung kan pahn sohrasanguhkehr, oh dipomw kan pahn lapwadahr.”
7 E ele colocou sobre a minha boca e disse: Veja! Isto tocou teus lábios e tua iniquidade é removida, e teu pecado purificado.
8 Ngehi eri rongada kapitien Kaun-o me mahsanih, “Ihs me I pahn kadarala, oh ihs me pahn wia atail meninkeder?”
8 Também eu ouvi a voz do Senhor, dizendo: Quem irei eu enviar, e quem irá por nós? Então disse eu: Aqui estou eu, envia-me.
9 Ih eri mahsanihong ie I en patohla oh padahkihong aramas akan duwen mahsen pwoatet: “Mehnda ma kumwail rong kanahieng, ahpw kumwail sohte pahn dehdehki; mehnda ma kumwail pahn kilang mwahu, ahpw kumwail sohte pahn ese dahme wiewiawi.”
9 E ele disse: Vai! E dize a este povo: Ouvi vós de fato, porém não entendais, e vede vós de fato, mas não compreendais.
10 E pil mahsanihong ie, “Ke pahn kakeptakaila kapehd en aramas pwukat, kaponehla salengarail kan, oh karotongehla masarail kan; pwe re dehr kilang, de rong, de dehdehki. Pwe ma re kilang de rong de dehdehki, re kakete sohpeidohng ie oh ale kamwahuparail.”
10 Faze o coração deste povo engordar e faze com que seus ouvidos sejam pesados, e fecha os olhos deles, para que não aconteça que eles vejam com seus olhos e ouçam com seus ouvidos e entendam com o seu coração, convertam-se, e sejam curados.
11 Ngehi eri patohwan, kalelapak, “Maing Kaun, ia erein met eh pahn wiawi?”
11 Então, eu disse: Senhor, até quando? E Ele respondeu: Até que as cidades sejam completamente destruídas, sem habitantes, e as casas sem homem, e a terra seja completamente desolada.
12 I pahn kadohwanewei aramas pwukat pwe sahpwo pwon en tehnla douluhl.
12 E o SENHOR tenha removido os homens para longe, e haja um grande abandono no meio da terra.
13 Mehnda ma eisek kis ehun aramas pahn luhwehdi nan sahpwo, ahpw irail pil pahn iang mwomwla. Re pahn rasehng tuken tuhke pwoat.”
13 Mas ainda assim será um décimo, e ele retornará, e será devorada, como uma tília, e como um carvalho, cuja a substância está neles quando se desfolharem, então a semente santa será a sua substância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.