Isaías 64
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF
1 Dahme komw sohte ketin tehrkipeseng pweleng en lahng oh ketidihdo reht? Nahna kan pahn udiahl komwi oh rerrerki ar masangkomwihda.
1 Oh! se fendesses os céus, e descesses, e os montes se escoassem de diante da tua face,
2 Re pahn rerrer, rasehng pihl me kin pwoapwoail pohn kisiniei mwehl. Komw ketido oh ketin kasalehiong sapwellimomwi imwintihti kan omwi manaman, pwe wehi kan en masepwehkada rerrer mwohn silangmwi.
2 Como o fogo abrasador de fundição, fogo que faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, e assim as nações tremessem da tua presença!
3 Mahso komw ketidohr oh ketin wiadahr soahng kapwuriamwei kei me se sohte mwahn kasikasik. Nahna kan udiahlehr komwi oh rerrerki ar masangkomwidahr.
3 Quando fazias coisas terríveis, que nunca esperávamos, descias, e os montes se escoavam diante da tua face.
4 Saikinte me kilang de rong Koht emen me duwehte komwi, me kin wiahda soahng pwukat ong irail kan me kin koapworopworkin komwi.
4 Porque desde a antiguidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti que trabalha para aquele que nele espera.
5 Komwi kin ketin kasamwo irail kan me kin perenki wia dahme pwung, me kin tamataman kupwuromwien ong ar mour. Komw ketin engiengda paht, ahpw se usehlahte kahngiangihkin komwi dipat akan; oh ni omwi engieng lapalap se dadaurete nan at sapwung kan sang mahs kohdo.
5 Saíste ao encontro daquele que se alegrava e praticava justiça e dos que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; neles há eternidade, para que sejamos salvos?
6 Kiht koaros dipadahr; pil at wiewia mwahu kan saminlahr kowahlap. Pwehki dipat akan se rasehng tehntuhke meng me kisinieng kin ipihpirseli.
6 Mas todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças como trapo da imundícia; e todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniqüidades como um vento nos arrebatam.
7 Sohte me sohpeiong komwi oh kapakapohng komwi; sohte me patohdo peki sawas rehmwi. Komwi ketin sohpeisangkitehr oh keseikitalahr pwehki dipat akan.
7 E já ninguém há que invoque o teu nome, que se desperte, e te detenhas; porque escondes de nós o teu rosto, e nos fazes derreter, por causa das nossas iniqüidades.
8 Ahpw komwi me samat, Maing KAUN. Se rasehng pwehl, a komwi sounwia sah. Komwi me ketin wieikitada,
8 Mas agora, ó Senhor, tu és nosso Pai; nós o barro e tu o nosso oleiro; e todos nós a obra das tuas mãos.
9 eri, komwi dehr nohn ketin engieng paht, de ketin kupwukupwure dipat akan kohkohlahte. Kiht me sapwellimomwi; eri, komw ketin kupwurei kiht.
9 Não te enfureças tanto, ó Senhor, nem perpetuamente te lembres da iniqüidade; olha, pois, nós te pedimos, todos nós somos o teu povo.
10 Sapwellimomwi kahnimw sarawi kan duwelahr sapwtehn ehu.
10 As tuas santas cidades tornaram-se um deserto; Sião está feita um deserto, Jerusalém está assolada.
11 At tungoal Tehnpas Sarawio, wasa sarawi oh kaselel, wasa me at pahpa kahlap ako kin kapinga komwi ie, e mwomwkilahr kisiniei; oh wasa koaros me se kin kesempwalki, ohlahr douluhl.
11 A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todas as nossas coisas preciosas se tornaram em assolação.
12 Maing KAUN, ni omwi mwahngih mepwukat, komw pahn ketin nennenlahte sopeimwekid? Komw pahn ketin mweidohng kiht se en lokolok laudsang me se kakohng?
12 Conter-te-ias tu ainda sobre estas coisas, ó Senhor? Ficarias calado, e nos afligirias tanto?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.