Isaías 31
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Irail ko me kin kasikasik sawasaparail sang Isip uhdahn pahn sohrala! Re kin koapworopworki en Isip eh kehlail ni oahs, werennansapw en mahwen, oh sounpei kan. Re ahpw sohte kin koapworopworki KAUN-O, Koht sarawien Israel, de peki sapwellime sawas.
1 Que aflição espera os que buscam a ajuda do Egito, que confiam em seus cavalos, carros e cavaleiros e dependem da força de exércitos humanos em vez de olhar para o S o Santo de Israel!
2 E mwahngih dahme e ketin wiewia. Ihme e kin ketikihdo kahpwal akan. E kin ketin kapwaiada sapwellime mahsen en kalokolok, oh kin ketin kaloke aramas suwed kan, iangahki me kin sewese irail akan.
2 Em sua sabedoria, o S enhor enviará grande calamidade; não mudará de ideia. Ele se levantará contra os perversos e contra aqueles que os ajudam.
3 Mehn Isip kan kaidehn koht kei, pwe irail aramas! Neirail oahs akan sohte kehlailasang oahs teikan. Ni en KAUN-O eh pahn ketin kasalehda kupwure, wehi kehlailo pahn mwerpeseng, oh wehi luweto me e sewese pil pahn iang pwupwudi. Eri, ira koaros pahn ohla.
3 Pois os egípcios são simples mortais, e não Deus! Seus cavalos são apenas carne, e não espírito! Quando o S tropeçarão aqueles que ajudam e aqueles que são ajudados; todos cairão e morrerão juntos.
4 KAUN-O ahpw mahsanihong ie, “Duwen silepen sihpw men eh kin weriwering laion men sang rehn mahn emen me e kemelahr, oh laiono sohte kak masepwehkada tang; iei duwen eh sohte mehkot pahn kak kapweiekiehdi, KAUN-O, Wasa Lapalahpie, ni ei pahn kin sinsile oh doandoare Nahna Saion.
4 Pois o S enhor me disse: “Quando um leão jovem e forte ruge sobre a ovelha que ele matou, não se assusta com os gritos nem com os ruídos de um bando de pastores. De igual modo, o S descerá e lutará sobre o monte Sião.
5 Oh pil duwen menpihr men kin komwkomwpwal nah kan, ih duwen ngehi, KAUN-O, Wasa Lapalahpie, pahn kin sinsile oh doandoare Serusalem.”
5 O S enhor dos Exércitos sobrevoará Jerusalém e a protegerá como uma ave protege o ninho. Defenderá e livrará a cidade, passará sobre ela e a salvará”.
6 Koht ahpw mahsanih, “Mehn Israel akan, kumwail dipadahr oh pelianiedahr. Ahpw met, kumwail pwurodo rehi.
6 Ó israelitas, embora sejam rebeldes e perversos, voltem para o S enhor .
7 Ahnsou ehu pahn kohdo me kumwail koaros pahn kesehla dikedik en eni suwed kan me kumwail wiahkihda silper oh kohl.
7 Chegará o dia em que cada um de vocês jogará fora os ídolos de ouro e as imagens de prata que suas mãos pecaminosas fizeram.
8 Asiria pahn ohkihla mahwen, ahpw kaidehk sang ni kehlail en aramas. Mehn Asiria kan pahn tangasang nan mahwen; eri, neirail mwahnakapw akan pahn wiahla lidu.
8 “Os assírios serão destruídos, mas não por espadas de homens. A espada de Deus os ferirá; entrarão em pânico e fugirão. Os jovens assírios serão levados como escravos.
9 Arail nanmwarki pahn masepwehkada oh tangdoaui; oh sapwellime kaunen sounpei kan pahn pil masepwehkada oh kesehla neirail pilaik en mahwen kan.” KAUN-O me mahmahsen—KAUN-O me kin ale kaudok nan Serusalem, oh sapwellime kisiniei kin lullul wasao pwehn isikala mehn meirong kan.
9 Até os mais fortes tremerão de pavor, e os príncipes fugirão ao ver suas bandeiras de guerra.” Assim diz o S cujas chamas ardem em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.