Isaías 15
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA
1 Iet mahsen ehu duwen Mohap.
1 Sentença contra Moabe. Certamente numa noite Ar de Moabe foi arrasada, e ela está destruída; certamente numa noite Quir de Moabe foi arrasada, e ela está destruída.
2 Mehn Dipon kan doudalahngehr pohn dohlo pwe re en mwahieiki wasahn kaudoko. Mehn Mohap mwahmwahieiki kahnimw kan en Nepo oh Medepa; re sehkasangehr pitenmoangarail kan oh arail alis kan pwehki ar pahtou.
2 Sobe-se ao templo e a Dibom, aos lugares altos, para chorar. Por Nebo e por Medeba, Moabe lamenta; todas as cabeças são rapadas, e toda barba é cortada.
3 Aramas akan nanial akan likawidahr likoun nsensuwed; oh wasahn tuhpene en aramas akan oh pohn ihmw kan aramas akan wie mwahmwahiei oh sengiseng ie.
3 Nas ruas andam vestidos de panos de saco; nos terraços e nas praças todos pranteiam, desatando-se em lágrimas.
4 Mehn Espon oh Eleale weriwer, oh ngilen ar sengiseng peipeilahng wasa doh me duwehte Sahas. Sounpei kan pil rerrerki ar masepwehk; nan kapehdirail kan tikitiklahr.
4 Tanto Hesbom como Eleale andam gritando; até Jaza se ouve a sua voz. Por isso, os soldados de Moabe clamam; a sua alma treme dentro deles.
5 Mohngiongiet pahtoukilahr Mohap! Aramas akan sopolahngehr nan kisin kahnimw Soar, oh nan Eklad Selisia. Ekei doudalahngehr ni ahl me kohdalahng Luhid, mwahmwahiei nindokon ar kohkohwei; ekei sopolahng Oronaim, wie sengiseng ni ngihl laud.
5 O meu coração clama por causa de Moabe. Os seus fugitivos vão até a região de Zoar e Eglate-Selisia; vão chorando pela subida de Luíte e no caminho de Horonaim levantam gritos de desespero.
6 Piletik Nimrim madadahr, dihpw kan me mi limwah mengilahr, oh sohte kisin tuhke mour kis luhwehdi.
6 Porque as águas de Ninrim desapareceram; seca-se o pasto, acaba-se o capim, e não há mais nada que esteja verde.
7 Aramas akan kotelahr Wahun Tuhke Willow kan, songosong en tangahki ar dipwisou kan koaros.
7 Por isso, eles mesmos levam a riqueza que adquiriram e guardaram para além do ribeiro dos Salgueiros.
8 Wasa koaros ni irepen Mohap ngilen sengiseng peipeilahng ie. E pil peipeilahng nan kisin kahnimw Eklaim oh Peerelim.
8 Porque o pranto se espalha pelo território de Moabe; o seu clamor chega até Eglaim; o clamor chega até Beer-Elim.
9 Pillap akan weitahtahkihla nta nan kisin kahnimw en Dipon, oh Koht pil ketin nekinekidohng aramas akan me kin kousoan wasao mehkot me suwed sang kowahlap. Ei, lapalahn kamaramas pahn wiahwihong koaros me luhwehdi nan Mohap.
9 As águas de Dimom estão cheias de sangue, mas trarei ainda mais sobre Dimom: um leão para atacar aqueles que escaparem de Moabe e os que permanecerem na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.