Hebreus 5

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Samworo lapalap koaros kin pilipilda sang rehn aramas akan oh kileldi en papah Koht nin duwen wiliepen aramas akan pwe en meirongkihong Koht ar kisakis akan pwehki diparail kan.
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Pwehki pein ih eh luwet ni soahng tohto, e kin kadekohng irail me sawehwe oh me kin wiahda sapwung kan.
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Oh pwehki pein ih eh luwet, e uhdahn pahn kin wia meirong, kaidehkte pwehki dipen aramas akan, ahpw pwehki pil dipe kan.
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Sohte me kin piladahng pein ih wahun samworo lapalap. Kohtohte me kin ketin pilada aramas pwe en kin wia doadoahk en samworo lapalap—duwehte Aaron me Koht ketin pilada.
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 E pil duwehte, Krais sohte ketin pilohng pein ih wahun samworo lapalap, pwe Koht me ketin pilohng ni eh ketin mahsanihong,
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 E pil mahsanih ekis wasa,
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Nan sapwellime mour nin sampah, Sises ketin loulou oh peki ni ngidingid oh kapitie laudida, iangahki pilen silangi, ong Koht me kak doarehsang pwoula. Eri, pwehki eh aktikitik oh poadidi, Koht ketin karonge sapwellime pekipeko.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Ahpw mehnda ma ih Sapwellimen Koht Iehros, a e mwahngihala peik sang ni mehkan me e ketin lokolongki.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Ni eh ketin unseklahr, e ketin wiahla pwarer en mour soutuk ong irail koaros me kin peikiong.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Koht eri ketin kupwurehla pwe en wiahla samworo lapalap nin duwen koasoandien Melkisedek.
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ong irair wet soahng tohto mie me kitail kak koasoia, ahpw me apwal en kawehwehiong kumwail, pwehki amwail nan kapehd kekeluwak ong en dehdehkihla soahng kan.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Pwe lel ahnsou wet e itar kumwail en wiahla sounpadahk; ahpw soh, pwe kumwail anahnehte emen en kin padahkihong kumwail keieun padahk kan duwen mahsen en Koht. Kumwail me saikinte kakohng tungoale kisin tungoal kekeluwak; ihte me kumwail kakohng, pilendihdi.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 Mehmen me kin tungutungoalehte pilendihdi, sohte eh koahiek en ese dahme mwahu de suwed, pwehki eh wiewiahte seri pwelel.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Kisin tungoal kekeluwak, iei ih me aramas koahieklahr kan kin tungoale, irail kan me ahnlahr oh eselahr wekpeseng en me mwahu oh me suwed.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.