Hebreus 1

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kawao Koht kin ketin mahseniong samatail mehn mahs ako pak tohto oh ni soangen mwohmw tohto sang rehn soukohp ako;
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 a ni rahn pwukat, e ketin mahseniong kitail sang rehn Sapwellime Iehros. Iehros menet, iei ih me Koht ketin wiahkihda nanleng oh sampah pokon. Iehros menet, iei ih me Koht ketin pilada pwe en sapwellimanikihla mehkoaros ni imwin kawa.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Lingan en Koht kin dakedaker; e duwehte Koht oh ih me ketin kamwakamwakidki nanleng oh sampah pokon sapwellime mahsen manaman. Mwurin eh ketin kamwakelehda aramas akan sang nan diparail kan, e ahpw ketidiong ni palimaun en Koht nanleng, Wasa Lapalahpie.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Mwoalen Sapwellimen Koht Iehroso me inenen lapalapasang deun tohnleng kan, duwehte lengileng lapalap me Koht ketikihong me lapalapasang lengileng en tohnleng kan.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Pwe Koht sohte mwahn ketin mahsanihong emen sapwellime tohnleng ko,
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Ni Koht eh pahn poaronedohng nin sampah Sapwellime Iehros, e pil mahsanih,
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Eri, iet me Koht ketin mahsanih duwen tohnleng kan,
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 A duwen Sapwellime Iehros, Koht ketin mahsanih,
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Komw kin kupwurki dahme pwung, oh kin kalahdeki dahme sapwung.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 E pil mahsanih,
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Mepwukat koaruhsie pahn sohrala, ahpw komw pahn duweduwehte kohkohlahte;
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Komw pahn welikirailpene duwehte likou puhp ehu,
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Koht sohte mwahn mahsanihong emen tohnleng ko,
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Eri, dahkei tohnleng kan? Irail koaros iei ngehn kei me kin papah Koht, oh me Koht kin ketin kadarodo pwehn sewese irail kan me pahn ale komour.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.