Hebreus 1

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kawao Koht kin ketin mahseniong samatail mehn mahs ako pak tohto oh ni soangen mwohmw tohto sang rehn soukohp ako;
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 a ni rahn pwukat, e ketin mahseniong kitail sang rehn Sapwellime Iehros. Iehros menet, iei ih me Koht ketin wiahkihda nanleng oh sampah pokon. Iehros menet, iei ih me Koht ketin pilada pwe en sapwellimanikihla mehkoaros ni imwin kawa.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Lingan en Koht kin dakedaker; e duwehte Koht oh ih me ketin kamwakamwakidki nanleng oh sampah pokon sapwellime mahsen manaman. Mwurin eh ketin kamwakelehda aramas akan sang nan diparail kan, e ahpw ketidiong ni palimaun en Koht nanleng, Wasa Lapalahpie.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Mwoalen Sapwellimen Koht Iehroso me inenen lapalapasang deun tohnleng kan, duwehte lengileng lapalap me Koht ketikihong me lapalapasang lengileng en tohnleng kan.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Pwe Koht sohte mwahn ketin mahsanihong emen sapwellime tohnleng ko,
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Ni Koht eh pahn poaronedohng nin sampah Sapwellime Iehros, e pil mahsanih,
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Eri, iet me Koht ketin mahsanih duwen tohnleng kan,
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 A duwen Sapwellime Iehros, Koht ketin mahsanih,
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Komw kin kupwurki dahme pwung, oh kin kalahdeki dahme sapwung.
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 E pil mahsanih,
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Mepwukat koaruhsie pahn sohrala, ahpw komw pahn duweduwehte kohkohlahte;
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Komw pahn welikirailpene duwehte likou puhp ehu,
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Koht sohte mwahn mahsanihong emen tohnleng ko,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Eri, dahkei tohnleng kan? Irail koaros iei ngehn kei me kin papah Koht, oh me Koht kin ketin kadarodo pwehn sewese irail kan me pahn ale komour.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.