Gênesis 11
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 Nin tapio, tohn sampah koaros ahnekipene soangen mahsenteieu, pwe re kin doadoahngki soangen lepin mahsen kan me duwepenehte wasa koaros.
1 Toda a terra tinha uma só língua, e servia-se das mesmas palavras.
2 Ni ar mwekimwekidlahng palimese, re ahpw lel wasa patapat kis nan Papilonia, wasa re kousoanla ie.
2 Alguns homens, partindo para o oriente, encontraram na terra de Senaar uma planície onde se estabeleceram.
3 Irail eri ndapene nanpwungarail, “Nna, kitail umwunda pwehl oh wiahkihda lepin takai.” Eri, re ahpw wiahda lepin takai pwehl, mehn kou ihmw, oh pil onopada tahr, mehn kapasapene takai ko.
3 E disseram uns aos outros: "Vamos, façamos tijolos e cozamo-los no fogo." Serviram-se de tijolos em vez de pedras, e de betume em lugar de argamassa.
4 Irail ahpw nda, “Eri, met kitail wiahda ehu kahnimw, oh ehu imwen doulik, me imwi pahn leldalahng pahnlahng, pwe kitail en ndandla oh dehr mwarahkpeseng wasa kan nin sampah.”
4 Depois disseram: "Vamos, façamos para nós uma cidade e uma torre cujo cimo atinja os céus. Tornemos assim célebre o nosso nome, para que não sejamos dispersos pela face de toda a terra."
5 KAUN-O eri ketidi pwe en mahsanih kahnimwo oh imwen douliko me aramas ako kauwadahr.
5 Mas o senhor desceu para ver a cidade e a torre que construíram os filhos dos homens.
6 E ahpw mahsanih, “Eri, aramas pwukat koaros wiahki ehu, oh re kin lokaiahki lokaiateieu; met iei tepin me re pahn wiewia kohwei. Mwurin met re pahn mwadangete kak wiahda soahng koaros me re anahne.
6 "Eis que são um só povo, disse ele, e falam uma só língua: se começam assim, nada futuramente os impedirá de executarem todos os seus empreendimentos.
7 Eri, kitail kohdihwei oh kapingada ar lokaia, pwe re en dehr wehwehkipene ar lokaia kan.”
7 Vamos: desçamos para lhes confundir a linguagem, de sorte que já não se compreendam um ao outro."
8 KAUN-O eri ketin kalipeihrpeseng ong wasa koaros nin sampah. Irail eri tokedihsang ar wiewia kahnimwo.
8 Foi dali que o Senhor os dispersou daquele lugar pela face de toda a terra, e cessaram a construção da cidade.
9 Kahnimwo adaneki Papilon, pwehki iei wasao me KAUN-O ketin kapingada lokaiahn aramas koaros, oh sang wasao me e ketin kalipeihrpeseng ong wasa koaros nin sampah.
9 Por isso deram-lhe o nome de Babel, porque ali o Senhor confundiu a linguagem de todos os habitantes da terra, e dali os dispersou sobre a face de toda a terra.
10 Iet kadaudok en Sehm kan. Sounpar riau mwurin nohlik lapalapo, ni Sehm eh sounpar 100, e nainekihda pwutak emen, ede Arpaksad.
10 Eis a descendência de Sem: Sem, com a idade de cem anos, gerou Arfaxad, dois anos depois do dilúvio.
11 Mwuri, e ahpw pil momourki sounpar 500 oh nainekihda pil seri kei.
11 Depois do Nascimento de Arfaxad, Sem viveu ainda quinhentos anos, e gerou filhos e filhas.
12 Ni Arpaksad eh sounpar 35, e nainekihda pwutak emen, ede Sela;
12 Arfaxad, com a idade de trinta e cinco anos, gerou Salé.
13 mwuri, e momourki sounpar 403 oh nainekihda pil seri kei.
13 Após o nascimento de Salé, Arfaxad viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
14 Ni Sela eh sounpar 30, e nainekihda pwutak emen, ede Eper;
14 Salé, com a idade de trinta anos, gerou Heber.
15 mwuri, e ahpw pil momourki sounpar 403 oh nainekihda pil seri kei.
15 Após o nascimento de Heber, Salé viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
16 Ni Eper eh sounpar 34, e nainekihda pwutak emen, ede Pelek;
16 Heber, com a idade de trinta e quatro anos, gerou Faleg.
17 mwuri, e ahpw momourki sounpar 430 oh nainekihda pil seri kei.
17 Após o nascimento de Faleg, Heber viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
18 Ni Pelek eh sounpar 30, e nainekihda pwutak emen, ede Reu;
18 Faleg, com a idade de trinta anos, gerou Reu.
19 mwuri, e ahpw pil momourki sounpar 209 oh nainekihda pil seri kei.
19 Após o nascimento de Reu, Faleg viveu ainda duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.
20 Ni Reu eh sounpar 32, e nainekihda pwutak emen, ede Seruk;
20 Reu, com a idade de trinta e dois anos, gerou Sarug.
21 mwuri, e ahpw pil momourki sounpar 207 oh nainekihda pil seri kei.
21 Após o nascimento de Sarug, Reu viveu ainda duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
22 Ni Seruk eh sounpar 30, e nainekihda pwutak emen, ede Nahor;
22 Sarug, com a idade de trinta anos, gerou Nacor.
23 mwuri, e ahpw pil momourki sounpar 200 oh nainekihda pil seri kei.
23 Após o nascimento de Nacor, Sarug viveu ainda duzentos anos, e gerou filhos e filhas.
24 Ni Nahor eh sounpar 29, e nainekihda pwutak emen, ede Tera;
24 Nacor, com a idade de vinte e nove anos, gerou Taré.
25 mwuri, e ahpw pil momourki sounpar 119 oh nainekihda pil seri kei.
25 Após o nascimento de Taré, Nacor viveu ainda cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas.
26 Mwurin Tera eh sounpar 70, e nainekihda Eipram, Nahor, oh Aran.
26 Taré, com a idade de setenta anos, gerou Abrão, Nacor e Arão.
27 Iet kadaudok en Tera kan: Tera semen Eipram, Nahor oh Aran. Aran semen Lohd.
27 Eis a descendência de Taré: Taré gerou Abrão, Nacor e Arão.
28 Eri, Aran mehla nan uhdakeo, Ur nan Papilonia, nindokon eh pahpao eh momourte.
28 Arão gerou Lot. Arão morreu em presença de Taré, seu pai, em Ur da Caldéia, sua terra natal.
29 Aran semen Iska oh pil serepein men, Milka, en Nahor eh pwoud; oh Eipram pwoudikihda Sarai.
29 Abrão e Nacor casaram-se: a mulher de Abrão chamava-se Sarai, e a de Nacor, Melca, filha de Arão, pai de Melca e de Jesca.
30 Sohte nein Sarai seri, pwehki ih lih depwen men.
30 Sarai era estéril, e não tinha filhos.
31 Tera eri kahrehda nah pwutak Eipram, oh Lohd nein Aran, rien Eipram ohl, oh Sarai, en Eipram eh pwoud; irail koaros ahpw mweselsang Ur, kahnimw en Papilonia, pwe re en kolahng Kenan. Irail ahpw lel kahnimw Aran, wasa re kousoanla ie.
31 Taré tomou seu filho Abrão, seu neto Lot, filho de Arão, e Sarai, sua nora, mulher de Abrão, seu filho, e partiu com eles de Ur da Caldéia, indo para a terra de Canaã. Chegados a Harã, estabeleceram-se ali.
32 Tera sipalla wasao ni eh sounpar 205.
32 Todo o tempo da vida de Taré foi de duzentos e cinco anos; e morreu em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.