Gálatas 1
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Sang Pohl, me eh malipilip ong wahnpoaron sohte tepisang rehn aramas de sang ni paeker en aramas, ahpw sang rehn Sises Krais oh Koht Sahm me ketin kaiasada Sises sang mehla.
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 Riatail souleng koaros me mihmi met pil iang rahnmwahu ong tohn mwomwohdiso kan en Kalesia:
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 Samatail Koht oh atail Kaun Sises Krais en ketikihong kumwail kalahngan oh popohl.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Pwe en kasaledengkitailla ni ahnsou suwed wet, oh sang ni eh ketin peikiong kupwur en Samatail Koht, Krais ketin meirongkihla pein ih pwehki dipatail kan.
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 Lingan en kohwong Koht sang met oh pil kohkohlahte! Amen.
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 I inenen pwuriamweikinkumwailla pwehki amwail mwadang en kesehla ih me ketin malipehkinkumwaildo kalahngan en Krais, oh iangalahr ehu rongamwahu tohrohr.
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 Eri, ni mehlel, sohte pil ehu rongamwahu tohrohr mie, ahpw I koasoia met pwehki mie ekei aramas me kapingkumwaildahr, oh kin songosong en kawekala rongamwahu en Krais.
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 Eri, mehnda ma pil kiht, de tohnleng men sang nanleng, me pahn padahkihong kumwail ehu rongamwahu me pahn tohrohrasang rongamwahwo me se padahkihongkumwailehr; a e konehng en riahla oh lekdekla nan ehl!
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 Se koasoiaier mahs, oh met I pil pahn pwurehng koasoia: mehmen me pahn padahkihong kumwail ehu rongamwahu tohrohrasang me kumwail aleier, a en pil riahla oh lekdekla nan ehl!
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 Eri, ia duwe, met wehwehki me I men repen keniken rehn aramas akan? Soh kowahlap! Pwe Koht me I men repen keniken reh! Ia duwe, met pahn wehwehki me I men ndandla rehn aramas akan? Ma iei met me I kin inengieng, eri, kaidehn ngehi ladun Krais men.
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 Riei ko, I men ndaiong kumwail met: rongamwahu me I kin padapadahngkiseli, kaidehk sang rehn aramas.
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 I pil sohte ale sang rehn aramas emen, oh pil sohte emen aramas me padahkihong ie. Ahpw pein Sises Krais me ketin kasalehiong ie.
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 Pein kumwail rongehr koasoiepen ei mour ni ahnsou me I poadidiong lamalam en mehn Suhs ako, duwen ei kin inenen kaloke mwomwohdisohn Koht, oh wia uwen ei kak en kamwomwala.
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 Ngehi me keieu rehn iengei mehn Suhs akan me se wia dihteieu nan tiahk en palien lamalam en mehn Suhs, oh ngehi me keieu poadidiong poadopoad akan en samatail kahlap ako.
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 Ahpw sang ni sapwellime kalahngan, Koht ketin piliehda mwohn ei saikinte ipwidi, oh ketin malipe ie pwe I en papah ih. Eri, ni eh ketin kupwurehda
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 en ketin kasalehiong ie Sapwellime Iehros, pwe I en kalohkiwohng mehn liki kan rongamwahu duwen ih, I sohte pwarek aramas emen pwe en kaweidkin ie met,
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 oh I pil sohte pwarala Serusalem pwe I en tuhwong irail ko me wialahr wahnpoaron mwohi. Ahpw I mwadangete kohla Arepia, oh mwuhr I ahpw pwurodo Damaskus.
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 Eri, mwurin sounpar siluh I ahpw kohdahla Serusalem pwe I en tuhwong Piter, oh I mihmihki reh wihk riau.
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 I sohte tuhwong wahnpoaron teiko, pwe ihte Seims, rien Kaun-o.
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 Eri, mehlel pwoat met. Mwohn silangin Koht I sohte likamw!
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 Eri, mwuhr, I ahpw pil kohkohseli nan Siria oh Silisia.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Ni ahnsowo souleng kan en mwomwohdisohn Krais nan Sudia saikinte kilang ie.
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 A ihte me re ese, me re rongasang meteikan, dene “Ohlo me kin kalokei kitail mahso, iei ih me kin padapadahngkiseli pwosono me e song en kamwomwala mahso!”
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 Eri, re ahpw kapikapinga Koht pwehki ngehi.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.