Deuteronômio 34

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eri, sang ni patapat en Mohap Moses ahpw kohdahla pohn Nahna Nepo, ni kumwen Nahna Piska, sallahng Seriko. KAUN-O eri ketin kasalehiong ih sahpwo pwon—sang Kilead lellahng Dan ni paliepeng,
1 Então, subiu Moisés das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao cimo de Pisga, que está defronte de Jericó; e o Senhor lhe mostrou toda a terra de Gileade até Dã;
2 wehin Napdali koaros, wehin Epraim oh Manase, wehin Suda me lellahng Sehd Mediderenien ni palikapi,
2 e todo o Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés; e toda a terra de Judá até ao mar ocidental;
3 Suda ni palieir; oh patapat me tangasang Soar lellahng Seriko, kahnimw en tuhke pahm.
3 e o Neguebe e a campina do vale de Jericó, a cidade das Palmeiras, até Zoar.
4 KAUN-O eri mahsanihong Moses, “Ih sahpwo met me I inoukihong Eipraam, Aisek oh Seikop, me I pahn kihong kadaudokarail ko. I kasalehionguhkehr, ahpw ke sohte pahn iang kotehla oh pedolong loale.”
4 Disse-lhe o Senhor : Esta é a terra que, sob juramento, prometi a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: à tua descendência a darei; eu te faço vê-la com os próprios olhos; porém não irás para lá.
5 Eri, Moses, ladun KAUN-O, ahpw mehla wasao nan wehin Mohap, duwen KAUN-O eh mahsaniher.
5 Assim, morreu ali Moisés, servo do Senhor , na terra de Moabe, segundo a palavra do Senhor .
6 KAUN-O eri ketin serepidi nan wahu ehu sallahng Pedpeor nan Mohap. Ahpw lel rahnwet sohte me ese wasa eh seridi ie.
6 Este o sepultou num vale, na terra de Moabe, defronte de Bete-Peor; e ninguém sabe, até hoje, o lugar da sua sepultura.
7 Moses mehla ni eh sounpar 120, ahpw mese sohte ediedla, oh paliwere kekehlailte.
7 Tinha Moisés a idade de cento e vinte anos quando morreu; não se lhe escureceram os olhos, nem se lhe abateu o vigor.
8 Mehn Israel ko eri mwahieiki erein rahn silihsek nan patapat en Mohap.
8 Os filhos de Israel prantearam Moisés por trinta dias, nas campinas de Moabe; então, se cumpriram os dias do pranto no luto por Moisés.
9 Sosua, nein Nun, iei ohl me diren kupwurokong men, pwehki Moses kidahng powe lime ko. Mehn Israel ko kin peikiong Sosua oh kapwaiada mahsen kan me KAUN-O ketikihong Moses pwe en padahkihong irail.
9 Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés impôs sobre ele as mãos; assim, os filhos de Israel lhe deram ouvidos e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
10 Sohte soukohp emen nan Israel me duwehte Moses, ih me KAUN-O kin ketin mahseniong pak tohto.
10 Nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, com quem o Senhor houvesse tratado face a face,
11 Tamanda kilel ko koaros oh manaman ko me KAUN-O ketin kadaralahng en wiahda nan Isip mwohn silangin Parao oh sapwellime lapalap ako, oh pil mwohn Isip pwon;
11 no tocante a todos os sinais e maravilhas que, por mando do Senhor , fez na terra do Egito, a Faraó, a todos os seus oficiais e a toda a sua terra;
12 oh pil manaman kapwuriamwei oh kamasepwehk ko koaros me Moses wiadahr mwohn mesen mehn Israel ko.
12 e no tocante a todas as obras de sua poderosa mão e aos grandes e terríveis feitos que operou Moisés à vista de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.