Cânticos 6
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Kowe, lih keieu kaselel nanpwungen lih akan koaros,
1 Você, a mais bela das mulheres, responda: para onde foi o seu amado? Que caminho ele seguiu? Nós a ajudaremos a encontrá-lo. Ela
2 Ei mwohnlimpoako samwalahr nan eh mwetuwelo,
2 O meu amor desceu ao seu jardim, aos canteiros perfumosos. Ele está alimentando as suas ovelhas no jardim e colhendo lírios.
3 Ei mwohnlimpoako iei ahi, oh ngehi me ah;
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu. Ele leva as suas ovelhas para pastarem entre os lírios. Ele
4 Ei mwohnlimpoak, ke inenen masamwahu rasehng Tirsa,
4 Minha querida, você é bonita como a cidade de Jerusalém, encantadora como a cidade de Tirza e impressionante como essas duas cidades.
5 Sohpeiweisang ie,
5 Desvie de mim os seus olhos, pois eles me perturbam. Os seus cabelos ondulados são como um rebanho de cabras descendo as montanhas de Gileade.
6 Ngihmw kan pwetepwet rasehng pelin sihpw ehu
6 Os seus dentes são brancos como ovelhas com a lã cortada, que acabaram de ser lavadas. Nenhum deles está faltando, e todos são bem-alinhados.
7 Likinsepomw kan pwukapwuk pahn omw koaduhpwel.
7 O seu rosto corado brilha atrás do véu.
8 Nanmwarkio en sapwellimaniki likend wenehk, pekehi weliakan,
8 Pode haver sessenta rainhas, oitenta e muitas moças;
9 Ahpw mehtemen me I poakepoake,
9 mas eu amo somente uma, aquela que é perfeita como uma pomba. Ela é filha única e a querida da sua mãe. Todas as mulheres olham para a minha amada e dizem que ela é feliz; rainhas e concubinas a elogiam e dizem:
10 Ihs memenet me mese rasehng lingen ketipin?
10 “Quem é esta que parece o nascer do dia, que é bela como a lua, brilhante como o sol, impressionante como esses dois e luminosa como o céu cheio de estrelas?”
11 I kohdihla nan mwetuwel en almond kan
11 Eu desci ao jardim das amendoeiras para olhar as plantas novas do vale, para ver se as e se as romãzeiras estavam em flor.
12 I wie rerrer, pwehki omw kahrehiong ie I en tihwohkihla limpoak
12 Eu estou tremendo. Você me deixou ansioso para amar, tão ansioso como um condutor de carros de guerra para entrar na batalha. Coro
13 Pwurodo, pwurodo, kowe serepein en Sulam,
13 Volte, volte, sulamita . Volte, volte; nós queremos ver você dançar. Ela Por que vocês querem me ver dançando a dança da noiva?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.