Apocalipse 4
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 I ahpw pil kilangada kaudiahl ehu ni ahnsowo: mwohn meseiet wenihmw ehu ritida nanleng.
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Ni ahnsowohte Ngehn Sarawi ahpw tiada pohi. Ngehi eri kilangada mwoahl ehu nanleng, oh mehmen me ketiket powe.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Silangi lingaling duwehte kisin takai kesempwal me adaneki sasper oh karnelian; oh ahia ehu me pohe duwehte pohn takai kesempwal me adaneki emerald kapilpene mwoahlo.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Mwoahl rieisek pahieu pil kapilpene mwoahl wet, oh lapalap riehk pahmen me ket powe; irail koaros likou pwetepwet oh elin kapwar kohl mi pohn moangarail ko.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Lioal kin pirsang ni mwoahl me mi nanwerengeo; ngirisek kei kin peisang ie, oh nansapwe kin posopossang ie. Mehnser isuh mie me kin lullul mwohn mwoahlo; eri, iei irail ngehn isuhwen Koht.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Oh mwohn mwoahlo mie mehkot me duwehte sehd mwakelekel ehu, rasehng kilahs.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Keieun menmouro rasehng laion emen; keriemeno rasehng kouwol emen; oh kesilimen en menmouro mese rasehng mesen aramas; a kapahmeno rasehng ikel men me wie pipihr.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Pehnpihr weneu mie rehn emenemen menmour pahmeno; oh pohn pehrail oh pahn pehrail ko diren pwoaren mas. Re ahpw sohte kin tokedihsang ar kin kokoulki ni rahn nipwong koul pwoatet:
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Nindokon menmour pahmeno kin wiewia ar koulen kalingan, wahu, oh kapingkalahngan ong me ketin ieias poatopoat me ketiket pohn mwoale,
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 lapalap riehk pahmeno kin poaridi mwohn mwoalen me ieias poatopoato oh pwongih. Re ahpw kin patohwandiong mwohn mwoahlo arail elin kapwat akan, oh kin kokoulki,
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Maing at Kaun oh at Koht! Komwi me uhdahn warohng
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.