Apocalipse 15

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mwuhr, I ahpw kilangada pil ehu kilel lapalap oh kapwuriamwei nanleng: tohnleng isimen me kolokol ni pehrail kan ikimwurilahn kalokolok isuh, pwe iei met kan kasalepen kaimwiseklahn engieng en Koht.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 I pil kilangada mehkot me likamw sehd kilahs ehu, me doal kisiniei, oh irail ko me kalowedier mahno oh dikedikeo oh nempehn mware, ar mihmi limwahn sehd kilahso, kolokol keseng arp kei me Koht ketikihong irail.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Irail eri kokoulki koulen Moses, sapwellimen Koht ladu, oh koulen Sihmpwulo, me mahsanih,
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Ihs me sohte pahn lemmwikin komwi, Maing?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Mwurin met, I ahpw pil kilangada duwen tehnpas en nanleng eh ritida, oh Impwal Sarawio mi loale.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Oh pil tohnleng isimen me kolokol kaimwiseklahn kalokolok isuhwo, duwen ar pedoisang nan tehnpaso. Re likou mwakelekel oh pwetepwet, oh pirapirki pahnedirail kan pirapir kohl.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Emen menmour pahmen ko ahpw kihong tohnleng isimeno dahl kohl isuh, me diren engieng en Koht ieias soutuk.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Tehnpaso ahpw direkihla ediniei sang ni lingan oh roson en Koht. Sohte me kak pedolong nan tehnpaso, kalokolok isuhwen tohnleng isimeno lao imwisekla.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.