Apocalipse 15

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mwuhr, I ahpw kilangada pil ehu kilel lapalap oh kapwuriamwei nanleng: tohnleng isimen me kolokol ni pehrail kan ikimwurilahn kalokolok isuh, pwe iei met kan kasalepen kaimwiseklahn engieng en Koht.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 I pil kilangada mehkot me likamw sehd kilahs ehu, me doal kisiniei, oh irail ko me kalowedier mahno oh dikedikeo oh nempehn mware, ar mihmi limwahn sehd kilahso, kolokol keseng arp kei me Koht ketikihong irail.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Irail eri kokoulki koulen Moses, sapwellimen Koht ladu, oh koulen Sihmpwulo, me mahsanih,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Ihs me sohte pahn lemmwikin komwi, Maing?
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Mwurin met, I ahpw pil kilangada duwen tehnpas en nanleng eh ritida, oh Impwal Sarawio mi loale.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Oh pil tohnleng isimen me kolokol kaimwiseklahn kalokolok isuhwo, duwen ar pedoisang nan tehnpaso. Re likou mwakelekel oh pwetepwet, oh pirapirki pahnedirail kan pirapir kohl.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Emen menmour pahmen ko ahpw kihong tohnleng isimeno dahl kohl isuh, me diren engieng en Koht ieias soutuk.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Tehnpaso ahpw direkihla ediniei sang ni lingan oh roson en Koht. Sohte me kak pedolong nan tehnpaso, kalokolok isuhwen tohnleng isimeno lao imwisekla.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.