2 Samuel 8
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA
1 Ahnsou ehu mwuri, Nanmwarki Depit pwurehng mahweniong mehn Pilisdia kan oh kaloweiraildi oh ketikihsang irail manaman en kakaun sahpwo.
1 Depois disto, feriu Davi os filisteus e os sujeitou; e tomou de suas mãos as rédeas da metrópole.
2 E ahpw pil kalowehdi mehn Mohap kan. E kaunediong me lohdi kan nanpwel e ahpw kin kemehla riemen sang ni irek en silimen koaros. Eri, mehn Mohap ahpw wiahla sapwellime aramas oh irail kin pwainohng daksis.
2 Também derrotou os moabitas; fê-los deitar em terra e os mediu: duas vezes um cordel, para os matar; uma vez um cordel, para os deixar com vida. Assim, ficaram os moabitas por servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 Mwuhr e ahpw pil kalowehdi nanmwarkien Sopa nan Siria, Adadeser nein Rehop, nindokon Adadeser eh ketket kolahng onesapahl sapwellime manaman pohn sahpw ni palipowehn Pillap Iupreitis.
3 Também Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, foi derrotado por Davi, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Depit kalowehdi soundak oahs kid isipwiki oh sounpei alu rianen. E koledi uwen oahs me itarohng wa werennansapw epwiki a e kauwehla nehn oahs teikan koaros.
4 Tomou-lhe Davi mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; Davi jarretou todos os cavalos dos carros, menos para cem deles.
5 Ahnsou me mehn Siria sang Damaskus kadarala karis ehu mehn sewese Nanmwarki Adadeser, Depit ahpw mahweniong kariso oh kemehla sounpei rianen riekid.
5 Vieram os siros de Damasco a socorrer Hadadezer, rei de Zobá; porém Davi matou dos siros vinte e dois mil homens.
6 Mwuhr e ahpw kauwada impwal en sounpei kei nan sapwarailo, re ahpw wiahla sapwellime aramas oh kin pwainohng daksis. KAUN-O ketin kupwurehla Depit pwe en powehdi wasa koaros.
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi e lhe pagavam tributo; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
7 Depit kalowehdi mehn sansar kohl me sapwellimen Adadeser lapalap akan kin weuwa oh walahng nan Serusalem.
7 Tomou Davi os escudos de ouro que havia com os oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 E pil ketiki kohla uwe ehu en prons sang Peda oh Perodai, kahnimw kei me Adadeser kaunda.
8 Tomou mais o rei Davi mui grande quantidade de bronze de Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer.
9 Toi, nanmwarkien Amad karongehda me Depit kalowehdi karis koaros en Nanmwarki Adadeser.
9 Então, ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi derrotara a todo o exército de Hadadezer,
10 Ih eri kadarala sapwellime pwutak Soram rehn Depit pwehn rahnmwahwih oh kapingahki eh powehdi Nanmwarki Adadeser, me pak tohto kin mahweniong Toi. Soram kadarala rehn Depit kisakis kei me wiawihkihda kohl, silper, oh prons.
10 mandou seu filho Jorão ao rei Davi, para o saudar e congratular-se com ele por haver pelejado contra Hadadezer e por havê-lo ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí). Jorão trouxe consigo objetos de prata, de ouro e de bronze,
11 Nanmwarki Depit eri kasarawihong kisakis pwukat ong mehn doadoahk ni kaudok, iangahki kohl oh silper kan me lohdi sang wehi kan me e kalowehdi—
11 os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e o ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara:
12 Edom, Mohap, Ammon, Pilisdia, oh Amalek—pil iangahki dipwisou kei me lohdi sang rehn Adadeser.
12 da Síria, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus, de Amaleque e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Depit eri ndandla mehlel ni ahnsou me e pwurasang wasa me e kemehla ie mehn Edom nen welikid nan Wahun Soahl.
13 Ganhou Davi renome, quando, ao voltar de ferir os siros, matou dezoito mil homens no vale do Sal.
14 E ahpw kauwada impwalen sounpei kei nan Edom, oh aramas en wasao ahpw wiahla sapwellime. KAUN-O ketin kupwurehla Depit pwehn kalowehdi wasa koaros.
14 Pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
15 Depit kaunda Israel pwon oh ketin koasoanehdi pwe aramas koaros en sapwellime wehi en kin ale wahu oh pwuhng ahnsou koaros.
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
16 Sohap me eh nohno Seruaia, iei ih me kaunen karis; Seosopat nein Ahilud me wia kaunen palien pwuhk;
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
17 Sadok nein Ahidup oh Ahimelek nein Apaiadar me wia samworo; Seraia me sounnting en nan tehnpaso;
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías, escrivão.
18 Penaia nein Sehoiada me kaunen silepen Depit; oh nein Depit pwutak ko me samworo.
18 E Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram seus ministros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.