2 Crônicas 17
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 Seosopat wiahla nanmwarki wiliandi seme Asa oh e kakehlahda eh manaman pwehn uhwong Israel.
1 Seu filho Josafá sucedeu-lhe no trono. Ele se fortificou contra Israel.
2 E ketikihdi sounpei kei nan kelen mahwen en kahnimw kan en Suda, wasa teikan nan Suda, oh nan kahnimw kan me Asa kalowehdi nan sapwen Epraim.
2 Colocou tropas em todas as cidades fortes de Judá, guarnições em toda a terra e nas cidades de Efraim das quais se tinha apoderado seu pai Asa.
3 KAUN-O ketin kupwuramwahwihala Seosopat pwehki eh idawehn karasepe mwahu kan en seme ni eh pwulopwul oh sohte kin kaudokiong Paal.
3 O Senhor estava com Josafá, porque este seguia os exemplos que, a princípio, dera seu pai: não corria atrás dos Baal,
4 E kin papah Koht en seme, kapwaiada sapwellimen Koht kosonned, oh sohte kin wia soahng kan me nanmwarki kan en Israel kin wia.
4 mas só procurava o Deus de seus pais, observando seus mandamentos, sem fazer nada de semelhante ao que fazia Israel.
5 KAUN-O ketin katengehdi en Seosopat manaman pohn wehin Suda, oh aramas koaros kin patohwandohng kisakis reh, kahrehda eh kepwehpwehla oh waunla mehlel.
5 Por isso o Senhor confirmou o poder em suas mãos. Todo o Judá lhe trazia presentes; teve riqueza em abundância e glória.
6 E ketin pohnmwahsohki sapwellime doadoahk en papah KAUN-O oh kamwomwala wasahn kaudok en me rotorot akan koaros oh kilel en koht lih Asera nan Suda.
6 Cheio de confiança na obra do Senhor, fez desaparecer de Judá os lugares altos e os ídolos asserás.
7 Ni sounpar kesiluhn eh mwehi, e ahpw kadarala lapalap pwukat pwe re en padahk nan kahnimw kan en Suda: Penail, Opadaia, Sekaraia, Nedanel, oh Maikaia.
7 No terceiro ano de seu reinado, enviou seus chefes, Benail, Obdias, Zacarias, Natanael e Miquéias, para que ensinassem nas cidades de Judá.
8 Mehn Lipai duwemen oh samworo riemen me iang irail. Mehn Lipai ko iei Semaia, Nedanaia, Sepadaia, Asahel, Semiramod, Sehonadan, Adonaisa, Topaisa, oh Topadonaisa; oh samworo ko iei Elisama oh Sehoram.
8 Ele os fez acompanhar pelos levitas Semeías, Natanias, Zabadias, Asael, Semiramot, Jonatã, Adonias, Tobias, Tobadonias, e pelos sacerdotes Elisama e Jorão.
9 Re patohwanda pwuken Kosonned en KAUN-O oh patoseli nan kahnimw koaros en Suda, padapadahkihong aramas akan audepen pwuhko.
9 Ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor, e percorreram todas as cidades de Judá, instruindo o povo.
10 KAUN-O ketin kupwurehda pwe wehi kan me kapilpene Suda re en masak mahweniong Seosopat.
10 O terror do Senhor difundiu-se em todos os reinos que cercavam Judá, os quais se abstiveram de fazer guerra a Josafá.
11 Mehn Pilisdia kei patohwandohng Seosopat uwen mwohni silper laud ehu oh kisakis kei oh mehn Arepia kei patohwandohng sihpw 7,700 oh kuht 7,700.
11 Mesmo os filisteus vieram trazer a Josafá presentes e um tributo em prata; os árabes também lhe trouxeram gado miúdo: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 En Seosopat manaman ahpw wie kekehlailla ahnsou koaros. E kauwada kahnimw kei oh kelen mahwen kei wasa koaros nan Suda,
12 Josafá aumentava seu poder. Construiu em Judá fortalezas e cidades de entrepostos.
13 wasa me kiden dipwisou kin nekinekla ie.
13 Realizou grandes trabalhos nas cidades de Judá. Havia em Jerusalém guerreiros cheios de valentia.
14 nin duwen ar peneinei kan. Adna me kaunen sounpei kan sang peneineien Suda, oh e naineki sounpei 300,000.
14 Eis a sua enumeração segundo suas famílias: de Judá, os chefes de milhares eram: o chefe Adna, com trezentos mil valentes guerreiros;
15 Me keriaun kaun iei Sehohanan, me kaunda sounpei 280,000,
15 ao seu lado o chefe Joanã, com duzentos e oitenta mil valentes guerreiros;
16 oh me kesiluhn kaunen iei Amasaia nein Sikri, me kaunda sounpei 200,000. (Amasaia sang ni pein nsene e wiahla sounpapah men en KAUN-O.)
16 ao seu lado Amasias, filho de Zecri, voluntariamente consagrado ao Senhor, com duzentos mil valentes guerreiros.
17 Eliada me kaunen sounpei kan sang peneineien Pensamin, sounpei koahiek men ih, me kaunda sounpei 200,000, me tehtehki mehn sansar oh kesik ketieu.
17 De Benjamim: o valoroso Eliada, com duzentos mil homens providos de arcos e de escudos;
18 Me keriaun kaun iei Sehosapad, me kaunda sounpei 180,000, me ahneki dipwisoun mahwen kaselel.
18 ao seu lado Josabad, com quatrocentos e vinte mil homens equipados para a guerra.
19 Sounpei pwukat kin doadoahkohng nanmwarkio nan Serusalem, e pil ketikihdiong ekei sounpei nan kelen mahwen teikan en kahnimw kan en Suda.
19 Essas eram as pessoas a serviço do rei, além das guarnições colocadas por ele nas fortalezas da terra de Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.