1 Timóteo 5
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC
1 Ke dehr lipwoare ohl laud, ahpw kamantikih duwehte omw pahpa men. Wiahki mwahnakapw akan riomw,
1 Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2 oh lih laud kan omw nohno, oh peinakapw akan riomw serepein, ni tiahk pwung koaros.
2 às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 Wauneki liohdi kan me kelekelehpw.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 Ahpw ma liohdi men mie nah seri, de nein nah seri kan, irail uhdahn pahn kapwaiada mahs arail pwukoa doadoahk ong arail peneinei, pwe iei duwen arail pahn dupukohng arail pahpa oh nohno kan, de arail pahpa oh nohno kahlap akan; oh iei me Koht kin ketin kupwurperenki.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 Liohdi men me kelekelehpw, me sohte nah seri mehn apwalih, kin koapworopworki Koht, oh kin poaden kapakap oh peki Koht en ketin sewese nipwong oh nin rahn.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 Ahpw liohdi men me kin mweidohng paliwere ong peren mwahl, e melahr, mehnda ma e momour.
6 mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
7 Kihong irail padahk wet, pwe emen de kedipahkin irail mehkot.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Eri, ma emen sohte kin apwalih kiseh kan, ahpw mehlel uhdahn kisehn pein eh peneinei, e kahmahmkilahr eh pwoson, oh e suwedsang irail kan me sohte arail pwoson.
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
9 Ke dehr kapatahiong emen liohdi ong ni irek en eden liohdi kan, ma e saikinte lel sounpar woneisek. Pil ehu, e uhdahn pahn pwopwoud paktehpak,
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 oh adamwahuki eh wiewia mwahu: eri, lih emen me kakairada mwahu nah seri kan, me kin kasamwo mehn keiru kan ong nan imwe, me kin widen nehn sapwellimen Koht aramas akan, me kin sewese aramas akan nan ar apwal akan, oh kin poadidiong wiewia doadoahk mwahu.
10 tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda boa obra.
11 Eri, ke dehr kapatahiong eden liohdi pwulopwul kan ong irekidien eden liohdi kan, pwe ni ahnsou me irail pahn inangihada pwopwoud, irail kin sohpeisang Krais,
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 oh kahrehiong ar kin dipikihda arail kauwehla arail inoun mahs ong ih.
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 Re kin pohnkahke ni ar kin kohsang ni ehu ihmw kolahng ni ehu, ahpw me suwedsang, arail kin lipahned oh liderewes, oh koasoakoasoia soahng kan me sohte kin konehng irail en koasoia.
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 Eri, I anahne liohdi pwulopwul kan en pwopwoudida, naineki seri, oh apwahpwalih imwarail kan; pwe re en dehr mweidohng ahnsou mwahu ong atail imwintihti kan re en kin kauwe kitail.
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 Pwe ekei liohdi keselahr ar pwoson oh idawehnlahr Sehdan.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Ahpw ma lih emen me liohdi kei mi nan eh peneinei, e uhdahn pahn apwahpwalih irail, ahpw e sohte pahn kedirapwahki mwomwohdiso; pwe mwomwohdiso pahn apwahpwalih liohdi kan me sohte epwelparail.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 Me mah kan me wiewia doadoahk mwahu duwehte sounkaweid kan, irail uhdahn pahn ale pweipwei laud, met me mehlel ong irail me kin doadoahk laudki arail padahk oh peneu.
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 Pwe Pwuhk Sarawi mahsanih, “Ke dehr pirepene ewen kouwol men ni ahnsou me e tietiak kohn kan,” oh “Tohndoadoahk men uhdahn pahn ale pweine.”
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 Ke dehr rong kadip ehu me uhwong me mah men ma sohte sounkadehde riemen de silimen.
19 Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 Panawih ni sansal irail koaros me kin wiahda dihp, pwe meteikan en pil masak.
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Mwohn silangin Koht, oh Krais Sises, oh tohnleng sarawi kan, I pangenkin uhk ke en peikiong peneu pwukat. Ke dehr suwedki de pouperki emen ni soahng kan me ke kin wia.
21 Conjuro- te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, sem prevenção, guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 Ke dehr kin karuaru en kasarawihala emen ong doadoahk en Kaun-o. Ke de ale pwaisomw nan dipen meteikan, a ke en kamwakele pein kowe.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Ke dehr nim pihlte, a ale ekis wain me itar pwe en sewese paliweromw, pwehki omw kin kalap soumwahu.
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Dipen ekei aramas kin sansal, oh diparail kan kin tiengla mwohrail oh kadeikirailda; a dipen ekei kin sansalda mwuhr.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 Pil duwehte, wiewia mwahu kan kin inenen sansal mwahu, oh pil wiewia mwahu kan me sohte nohn sansal sohte kak rirla.
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.