1 Timóteo 4
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Ngehno ketin mahsanih ni sansal me ekei aramas pahn kesehla arail pwoson ni imwin ahnsou kan; irail pahn peikiong ngehn likamw akan oh idawehn padahk en ngehn suwed kan.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Padahk likamw pwukat kin kohsang ni widing en aramas kine likamw akan, me kadeikpen loalarail kan melahr, pwehki dihp me kakaun irail.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Soangen aramas pwukat kin kihwei padahk dene pwopwoud me sapwung, oh dene kang soangen mwenge kei pil sapwung. Ahpw Koht ketin kapikadahr kisin tungoal pwukat pwe aramas me pwoson akan me marainkilahr me mehlelo en tungoale mwurin arail pahn wia kapakap en kaping.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Soahng koaros me Koht ketin kapikadahr me inenen mwahu; oh sohte mehkot me kitail pahn soikala; ahpw soahng koaros kitail pahn ale ni kapakap en kapingkalahngan,
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 pwe mahsen en Koht oh kapakapo kin kahrehda en Koht eh pahn ketin kupwurki mepwukat.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Ma ke kihong riomw souleng kan peneu pwukat, ke pahn wia ladu mwahu men en Krais Sises, ni omw pein katungoalehki pali ngenomw mahsen kan en pwoson oh padahk mehlel me ke kin idawehn.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Ahpw kalekeiukasang poadopoad akan me kin uhwong Koht, me sohte konehng en kin mie koasoiepe. Usehlahte Kaiakaiahnih pali ngenomw pwe omw mouren souleng en mwahu.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Kaiahn en paliwar pil mie ekis katepe, ahpw kaiahn en pali ngehn me inenen katapan mehlel ni soahng koaros, pwe e pahn kahrehiong kitail mour ahnsou wet, oh pil ahnsou kohkohdo.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Met koasoi mehlel pwoat, pwe kitail en ale unsek oh kamehlele.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Eri, ihme kahrehda kitail kin nantihong oh doadoahk laudki pwe kitail kin koapworopworki Koht ieias me iei Sounkomour en aramas koaros, ahpw mehlel en irail kan me kin pwoson.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Eri, ke en padahkihong irail oh panawihekin irail mepwukat.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Ke dehr mweidohng emen en mwamwahlikin uhk pwehki omw pwulopwul, ahpw ke en wia mehn kahlemengih ehu ong irail kan me pwoson, ni omw koasoi, ni omw tiahk, ni omw limpoak, ni omw pwoson oh mwakelekel.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Lel ei pahn pwarowei, nantihong wadewadek Pwuhk Sarawi ong aramas akan, oh padapadahkih oh panapanawih irail.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Ke dehr mwamwahliki kisakis en ngehn me mihmi rehmw, me kohienguhkehr ni ahnsou me soukohp akan mahsen oh me mah kan pwil pehrail pohmw.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Pwerisekiong oh poadidiong wiewia soahng pwukat, pwe aramas koaros en kak kilang omw kekeirda.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Kanakanahieng pein kowe oh pil kanahieng omw padahk kan. Nantihong wiewia soahng pwukat, pwe ma ke pahn wia, ke pahn doarehla pein kowe oh pil irail kan me kin rong uhk.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.