1 Samuel 31

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eri, mahwen ahpw pweida nanpwungen mehn Pilisdia oh mehn Israel nin Nahna Kilpoa. Mehn Israel tohtohie me kamakamala wasao, oh me luhwehdi ko koaros re tangdoaui.
1 E aconteceu que, em combate com os filisteus, os israelitas foram postos em fuga e muitos caíram mortos no monte Gilboa.
2 Mehn Pilisdia ko eri pwakihala Sohl oh sapwellime pwutak ko. Re ahpw kemehla sapwellime pwutak Sonadan, Apinadap, oh Malkisuha.
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 Peio inenen mwuledek limwahn Sohl. Kanengen keseik ketieu kei lel Sohl, e ahpw ohkihla laud oh kereniong mehkihla.
3 O combate foi se tornando cada vez mais violento em torno de Saul, até que os flecheiros o alcançaram e o feriram gravemente.
4 Ih eri mahsanihong mwahnakapw men me kin weuwa sapwellime tehtehn mahwen ko, “Usasang noumw kedlahsen nan kidipe, oh kemeiehla, pwe mehn Pilisdia rotorot pwukat de kepitikin ie oh kemeiehla.” Ahpw mwahnakapwo inenen masak wia soangen irair wet. Sohl eri ketin usada pein sapwellime kedlahso, oh pein lukupoardiong powe.
4 Então Saul ordenou ao seu escudeiro: "Tire sua espada e mate-me com ela, senão sofrerei a vergonha de cair nas mãos desses incircuncisos". Mas seu escudeiro estava apavorado e não quis fazê-lo. Saul, então, pegou a própria espada e jogou-se sobre ela.
5 Ni mwahnakapwo eh kilang Sohl eh melahr, e pil pein lukupoardiong pohn nah kedlahso oh iang Sohl mehla.
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, jogou-se também sobre sua espada e morreu com ele.
6 Ih duwen Sohl eh sipalla iangahki sapwellime pwutak silimeno oh mwahnakapwo; sapwellimen Sohl sounpei ko koaros mehla rahno.
6 De maneira que Saul, seus três filhos, seu escudeiro e todos os seus soldados morreram juntos naquele dia.
7 Ni ahnsou me mehn Israel kan me mihmi palio Wahun Sesreel oh palimesehn Pillap Sordan ar esehda me karis en mehn Israel ko tangehrdoaui, oh Sohl oh sapwellime pwutak ko melahr, re tangasang nan ar kahnimw kan. Mehn Pilisdia ko ahpw uhd kohla oh kousoanla nan kahnimw ko.
7 Quando os israelitas que habitavam do outro lado do vale e a leste do Jordão viram que o exército tinha fugido, e que Saul e seus filhos estavam mortos, fugiram abandonando suas cidades. Depois os filisteus foram ocupá-las.
8 Manda sang rahnen mahweno, mehn Pilisdia ko kohla pwe re en kihsang tehtehn mahwen ko rehn kahlep en me melahr ako. Re ahpw diarada kahlep en Sohl oh sapwellime pwutak ko ar wonohn nin Nahna Kilpoa.
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram Saul e seus três filhos caídos no monte Gilboa.
9 Irail eri lupukasang tapwin Sohl oh wahda, iangahki sapwellime tehtehn mahwen ko. Re ahpw pakairkihla rohng pwoatet Pilisdia—re pil kadarala meninkeder kei pwe re en pakairkihong ar koht akan oh aramas akan.
9 Cortaram a cabeça de Saul, pegaram suas armas, e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus proclamando a notícia nos templos de seus ídolos e entre seu povo.
10 Irail ahpw langadahng tehtehn mahwen ko nan tehnpas en koht lih Asdarde, oh pasurediong paliweren Sohl ni kelen kahnimw Ped San.
10 Expuseram as armas de Saul no templo dos postes sagrados e penduraram seu corpo no muro de Bete-Seã.
11 Eri, ni aramas en Sapes, nan Kilead, rongada duwen me mehn Pilisida ko wiahiong Sohl,
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade ficaram sabendo do que os filisteus tinham feito com Saul,
12 ohl me keieu kommwad kei ahpw mweselda, re kohkohla nipwongo pwon lao lel Ped San. Re kohla oh kihdi sang kahlep en Sohl oh sapwellime pwutak ko ni kehlo. Re ahpw wahla Sapes oh isikala ie.
12 os mais corajosos dentre eles foram durante a noite a Bete-Seã. Baixaram os corpos de Saul e de seus filhos do muro de Bete-Seã e foram para Jabes, onde os queimaram.
13 Re ahpw ale tihrail ko oh sarepedi pahn tuhke damarisk pwoat nan kahnimwo. Irail eri kaisihsolki erein rahn isuh.
13 Depois enterraram seus ossos debaixo de uma tamargueira em Jabes, e jejuaram por sete dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.