1 Samuel 27
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 Depit eri mengimengloalki, “Ehu rahn pwukat Sohl pahn kemeiehla. Ihte me keieu mwahu I en tangalahng Pilisdia. Eri, Sohl pahn sohla rapahkin ie nan Israel, I ahpw sohte pahn diar apwal.”
1 Dia virá, pensava Davi, em que perecerei pelas mãos de Saul! O melhor que posso fazer é refugiar-me na terra dos filisteus; Saul renunciará então a buscar-me por todo o território de Israel, e eu lhe escaparei.
2 Depit oh nah ohl wenepwikio eri mwadangete mweselahng rehn Akis nein Maok, nanmwarkien Kad.
2 Partiu, pois, Davi com seus seiscentos homens e foi para junto de Aquis, filho de Maoc, rei de Get.
3 Depit oh nah ohl ako eri kousoanla nan Kad iangahki arail peneinei kan. Depit oh eh pwoud riemeno iang ih, Ahinoam sang Sesreel, oh Apikail, en Napal me melahro eh pwoud, sang Karmel.
3 Permaneceu junto de Aquis em Get, ele e sua gente, cada um com sua família. Levou consigo suas duas mulheres, Aquinoã, de Jezrael, e Abigail, de Carmelo, viúva de Nabal.
4 Ni Sohl eh karongehda me Depit sopolahngehr nan Kad, e ahpw sohla rapahki.
4 Saul, tendo sabido que Davi se refugiara em Get, renunciou a persegui-lo.
5 Depit eri ndahng Akis, “Ma komwi kompoakepahi, eri komw mweidohng ie ehu kisin kahnimw en pwe I en kousoan loale. Maing, sohte anahnepen I en iang komwi kousoan nan poahsoan kaunen kahnimwet.”
5 Davi disse a Aquis: Se achei graça aos teus olhos, dá-me um lugar nas cidades do campo, onde eu possa morar. Por que haveria o teu servo de morar contigo na cidade real?
6 Akis eri ketikihong kisin kahnimw Siklak, ih kahrepe wet me nanmwarkien Suda sapwellimanikihla kisin kahnimw Siklak.
6 Aquis deu-lhe Siceleg. Por isso Siceleg ficou pertencendo aos reis de Judá até o presente.
7 Depit koukousoanki nan Pilisdia erein sounpwong eisek weneu.
7 O tempo que Davi passou na terra dos filisteus foi um ano e quatro meses.
8 Erein ahnsowo Depit oh nah ohl ako kin mahweniong tohn Kesur, Kirsi, oh Amalek, me koukousoan nan sahpwo ahnsou reirei. E kin mahweniong sahpwo lao lellahng Sur, oh pil leldilahng nan Isip,
8 Davi e os seus homens saíam e faziam incursões entre os gessureus, os gerezeus e os amalecitas, populações que habitavam de longa data a região de Sur até a terra do Egito.
9 kemekemehla ohl oh lih koaros oh kin wahsang neirail sihpw, kou, ahs, kamel, oh pil arail likou kan. E ahpw pahn kin pwurodo rehn Akis,
9 Davi assolava a região, sem deixar com vida homem ou mulher; tomava as ovelhas, os bois, os jumentos, os camelos, as vestes e voltava para Aquis.
10 me kin kalelapak reh, “Ia wasa ke mahwen ie met?” Depit eri kin ndahng me e kohla palieir en Suda de nan sapwen kadaudok en Serameel de nan sahpw wasa me mehn Ken kan kin kousoan ie.
10 Onde fizestes hoje incursão?, perguntava Aquis. E Davi respondia: Para o leste de Judá, ou para o sul dos jerameelitas, ou para o sul dos cineus.
11 Depit eri kin kemehla koaros, ohl oh lih, pwe emen irail de pwurala nan Kad oh ndahda dahme ih oh nah ohl ako wiadahr. Ih met me Depit kin wiewia nindokon eh koukousoan nan Pilisdia.
11 Mas não deixava com vida homem ou mulher, para não ter de levá-los a Get, temendo que o denunciassem, contando a verdade do que ele fazia. Assim o fez durante todo o tempo que passou entre os filisteus.
12 Ahpw Akis kin likih Depit oh kin mengimengloalki, “E pahn uhpah ie erein eh mour pwehki kiseh mehn Israel kan ar kailongki.”
12 Aquis confiava em Davi: Ele se torna odioso ao seu povo de Israel, pensava ele, e será para sempre o meu servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.