1 Crônicas 15

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Depit ketin kauwada tehnpese kei nan Kahnimw en Depit. E pil ketin kaunopada wasa kis oh kauwada impwal ehu ong Kohpwahn Inowo.
1 Davi construiu casas para si na cidade de Davi; preparou um lugar para a arca de Deus e levantou para ela um pavilhão.
2 Ih eri mahsanih, “Mehn Lipai kante me pahn wa Kohpwahn Inowo, pwehki irailte me KAUN-O ketin pilada re en kin wa oh papah ih kohkohlahte.”
2 Disse, então, Davi: A arca de Deus só pode ser carregada por levitas, pois são eles que o Senhor escolheu para carregá-la e para servi-la perpetuamente.
3 Ih eri ketin malipehdo mehn Israel koaros nan Serusalem pwe re en iang patohwandohng Kohpwahn Inowo wasa me e ketin kaunopadahro.
3 Davi convocou todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao lugar que lhe havia preparado.
4 Mwuhr e ahpw kapokonepene kadaudok en Aaron kan oh mehn Lipai kan.
4 Reuniu os filhos de Aarão e os levitas:
5 Uriel, sang peneineien Kohad, mehn Lipai, me patohdo, iangahki aramas 120 kisehn eh peneinei me e kaunda;
5 dos filhos de Caat, Uriel, o chefe, e seus 120 irmãos;
6 Asaia, sang peneineien Merari, ingahki aramas 220 me e kaunda;
6 dos filhos de Merari, Asaia, o chefe, e seus 220 irmãos;
7 Soel, sang peneineien Kerson, iangahki aramas 130 me e kaunda;
7 dos filhos de Gerson, Joel, o chefe, e seus 130 irmãos;
8 Semaia, sang peneineien Elisapan, iangahki aramas 200 me e kaunda;
8 dos filhos de Elisafã, Semeías, o chefe, e seus 200 irmãos;
9 Eliel, sang peneineien Epron, iangahki aramas 80 me e kaunda;
9 dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus 80 irmãos;
10 Aminadap, sang peneineien Ussiel, iangahki aramas 112 me e kaunda.
10 dos filhos de Oziel, Aminadab, o chefe, e seus 112 irmãos.
11 Depit ketin malipehdo samworo Sadok oh Apaiadar oh mehn Lipai wenemen, Uriel, Asaia, Soel, Semaia, Eliel, oh Aminadap.
11 Davi chamou Sadoc e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel e Aminadab,
12 E ahpw mahsanihong mehn Lipai ko, “Kumwail kaunen peneineien Lipai kan. Kumwail kamwakelda oh kamwakelehda riamwail mehn Lipai kan, pwe kumwail en kak patohwando Kohpwahn Inoun KAUN-O, Koht en Israel, ong wasa me I kaunopadahro.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes das famílias levíticas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, e fazei subir a arca do Senhor, Deus de Israel, ao lugar que lhe preparei.
13 Pwehki amwail sohte iang patohla wahdohsang wasa me e tepin wisik sang ieo, KAUN-O atail Koht, ketin kalokehkin kiht at sohte wauneki nin duwen me konehng.”
13 É porque não fostes vós, que o Senhor, nosso Deus, feriu na primeira vez, pois não a fomos procurar como manda a lei.
14 Samworo ko oh mehn Lipai ko ahpw kamwakeleirailda pwe re en patohwan kasawada Kohpwahn Inoun KAUN-O, Koht en Israel.
14 Os sacerdotes e levitas santificaram-se, portanto, para fazer subir a arca do Senhor, Deus de Israel.
15 Mehn Lipai ko eri kihong tuhke oh kapaikada, nin duwen me KAUN-O ketin mahsanihong Moses pwe en patohwanohng aramas akan.
15 E os filhos de Levi, como o tinha ordenado Moisés, segundo a palavra do Senhor, levaram a arca aos ombros, por meio de varais.
16 Depit mahsanihong kaunen mehn Lipai ko re en kilelehdiong ekei mehn Lipai re en wia koul kaperen oh kesengki arp oh simpal kan.
16 Davi disse aos chefes dos levitas que estabelecessem seus irmãos como cantores com instrumentos de música, cítaras, harpas e címbalos, para que sons vibrantes e alegres se fizessem ouvir.
17 — ausente —
17 Os levitas constituíram Hemã, filho de Joel, e dentre seus irmãos, Asaf, filho de Baraquias; dentre os filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaia;
18 — ausente —
18 e com eles, seus irmãos de segunda ordem; Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banaías, Maasias, Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom e Jeiel, os porteiros.
19 — ausente —
19 Os cantores, Hemã, Asaf e Etã, tinham címbalos de bronze para faze-los retinir.
20 — ausente —
20 Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasias e Banaías tinham cítaras em soprano.
21 — ausente —
21 Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom, Jeiel e Ozaziu tinham harpas na oitava inferior, para conduzir o canto.
22 Kenanaia pilipilda en apwalih sounkoul en mehn Lipai kan pwehki eh koahiek ni palien keseng.
22 Conenias, chefe dos levitas para o transporte, dirigia o transporte, pois era entendido nisso.
23 — ausente —
23 Baraquias e Elcana eram porteiros da arca.
24 — ausente —
24 Os sacerdotes Sebenias, Josafá, Natanael, Amasaí, Zacarias, Banaias e Eliezer tocavam trombetas diante da arca de Deus. Obededom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Eri, Nanmwarki Depit, kaun akan en Israel, oh kaunen sounpei kan ahpw ketila ni imwen Oped Edom pwe re en ketikihda Kohpwahn Inowo, irail eri pereperen kowahlap.
25 Davi, os anciãos de Israel e os chefes de mil foram para retirar da casa de Obededom a arca da aliança do Senhor, e para transportá-la no meio de regozijo.
26 Re meirongkihla kouwol isimen oh sihpw isimen, pwe Koht en ketin kupwure mehn Lipai ko me weuwa Kohpwahn Inowo.
26 Foi com a assistência de Deus que os levitas transportaram a arca da aliança do Senhor; e foram sacrificados sete touros e sete carneiros.
27 Depit ket nan likou reirei ehu me wiawihkihda linen kaselel, iangahki sounkeseng kan, arail kaun Kenanaia, oh mehn Lipai ko me wa Kohpwao. Depit pil ket nan likou ihpod.
27 Davi estava revestido de um manto de linho fino, e da mesma forma todos os levitas que transportavam a arca, os cantores e Conenias que dirigia o transporte da arca entre os cantores. Davi estava ainda revestido de um efod de linho.
28 Eri, mehn Israel koaros iang Kohpwahn Inowo kolahng Serusalem, kokoulki koulen peren, pepeuk sowi, koronihda, simpal, oh kesekesengki arp.
28 Todo o Israel, ao fazer subir a arca da aliança do Senhor, soltava brados de júbilo, ressoando trombetas, trompas e címbalos, retinindo cítaras e harpas.
29 Nindokon Kohpwao eh wisiwisik kolahng nan kahnimwo, Maikal, sapwellimen Sohl serepein, ahpw kilengieisang nan wenihmwtoko oh kilangada Depit eh kahkahlek oh lusuluski eh peren, e ahpw suwedkihda mwohmw me e wiewia.
29 Quando a arca da aliança do Senhor entrava na cidade de Davi, Micol, filha de Saul, que olhava pela janela, viu que o rei saltava e dançava, e desprezou-o no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.