1 Crônicas 15

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Depit ketin kauwada tehnpese kei nan Kahnimw en Depit. E pil ketin kaunopada wasa kis oh kauwada impwal ehu ong Kohpwahn Inowo.
1 Davi construiu várias casas para si na Cidade de Davi. Também preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda especial para ela.
2 Ih eri mahsanih, “Mehn Lipai kante me pahn wa Kohpwahn Inowo, pwehki irailte me KAUN-O ketin pilada re en kin wa oh papah ih kohkohlahte.”
2 Em seguida, ordenou: “Ninguém, a não ser os levitas, levará a arca de Deus. O S enhor os escolheu para carregarem a arca de Deus e o servirem para sempre”.
3 Ih eri ketin malipehdo mehn Israel koaros nan Serusalem pwe re en iang patohwandohng Kohpwahn Inowo wasa me e ketin kaunopadahro.
3 Então Davi convocou todo o Israel para ir a Jerusalém a fim de trazer a arca do S enhor para o lugar que ele havia preparado.
4 Mwuhr e ahpw kapokonepene kadaudok en Aaron kan oh mehn Lipai kan.
4 Este é o número de descendentes de Arão e de levitas convocados:
5 Uriel, sang peneineien Kohad, mehn Lipai, me patohdo, iangahki aramas 120 kisehn eh peneinei me e kaunda;
5 Do clã de Coate, 120, e seu chefe era Uriel.
6 Asaia, sang peneineien Merari, ingahki aramas 220 me e kaunda;
6 Do clã de Merari, 220, e seu chefe era Asaías.
7 Soel, sang peneineien Kerson, iangahki aramas 130 me e kaunda;
7 Do clã de Gérson, 130, e seu chefe era Joel.
8 Semaia, sang peneineien Elisapan, iangahki aramas 200 me e kaunda;
8 Dos descendentes de Elisafã, 200, e seu chefe era Semaías.
9 Eliel, sang peneineien Epron, iangahki aramas 80 me e kaunda;
9 Dos descendentes de Hebrom, 80, e seu chefe era Eliel.
10 Aminadap, sang peneineien Ussiel, iangahki aramas 112 me e kaunda.
10 Dos descendentes de Uziel, 112, e seu chefe era Aminadabe.
11 Depit ketin malipehdo samworo Sadok oh Apaiadar oh mehn Lipai wenemen, Uriel, Asaia, Soel, Semaia, Eliel, oh Aminadap.
11 Em seguida, Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os chefes dos levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 E ahpw mahsanihong mehn Lipai ko, “Kumwail kaunen peneineien Lipai kan. Kumwail kamwakelda oh kamwakelehda riamwail mehn Lipai kan, pwe kumwail en kak patohwando Kohpwahn Inoun KAUN-O, Koht en Israel, ong wasa me I kaunopadahro.
12 Disse-lhes: “Vocês são os chefes das famílias levitas. Consagrem-se, vocês e todos os seus parentes levitas, para trazerem a arca do S enhor , o Deus de Israel, para o lugar que preparei para ela.
13 Pwehki amwail sohte iang patohla wahdohsang wasa me e tepin wisik sang ieo, KAUN-O atail Koht, ketin kalokehkin kiht at sohte wauneki nin duwen me konehng.”
13 A ira do S enhor irrompeu contra nós da primeira vez, pois não foram vocês, os levitas, que levaram a arca. Não consultamos a Deus sobre o modo apropriado de transportá-la”.
14 Samworo ko oh mehn Lipai ko ahpw kamwakeleirailda pwe re en patohwan kasawada Kohpwahn Inoun KAUN-O, Koht en Israel.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram a fim de trazer para Jerusalém a arca do S enhor , Deus de Israel.
15 Mehn Lipai ko eri kihong tuhke oh kapaikada, nin duwen me KAUN-O ketin mahsanihong Moses pwe en patohwanohng aramas akan.
15 Os levitas carregaram a arca de Deus sobre os ombros, usando as varas presas a ela, conforme o S enhor havia instruído por meio de Moisés.
16 Depit mahsanihong kaunen mehn Lipai ko re en kilelehdiong ekei mehn Lipai re en wia koul kaperen oh kesengki arp oh simpal kan.
16 Davi também ordenou aos chefes dos levitas que nomeassem cantores e músicos para entoarem cânticos alegres acompanhados por harpas, liras e címbalos.
17 — ausente —
17 Os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e seus parentes levitas: Asafe, filho de Berequias, e Etã, filho de Cuxaías, do clã de Merari.
18 — ausente —
18 Foram escolhidos como seus ajudantes os seguintes homens: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu, Micneias e os guardas das portas: Obede-Edom e Jeiel.
19 — ausente —
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã foram escolhidos para tocar os címbalos de bronze.
20 — ausente —
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia foram escolhidos para tocar as harpas, em tons agudos.
21 — ausente —
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Azazias e Jeiel foram escolhidos para tocar as liras, em tons de oitava.
22 Kenanaia pilipilda en apwalih sounkoul en mehn Lipai kan pwehki eh koahiek ni palien keseng.
22 Quenanias, chefe dos levitas, foi escolhido para dirigir o canto, pois tinha habilidade para isso.
23 — ausente —
23 Berequias e Elcana foram escolhidos para cuidar da arca.
24 — ausente —
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, todos sacerdotes, foram escolhidos para tocar as trombetas enquanto iam à frente da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também foram escolhidos para cuidar da arca.
25 Eri, Nanmwarki Depit, kaun akan en Israel, oh kaunen sounpei kan ahpw ketila ni imwen Oped Edom pwe re en ketikihda Kohpwahn Inowo, irail eri pereperen kowahlap.
25 Então Davi, as autoridades de Israel e os generais do exército foram à casa de Obede-Edom a fim de trazer a arca da aliança do S enhor para Jerusalém com grande celebração.
26 Re meirongkihla kouwol isimen oh sihpw isimen, pwe Koht en ketin kupwure mehn Lipai ko me weuwa Kohpwahn Inowo.
26 E, como Deus estava claramente ajudando os levitas enquanto carregavam a arca da aliança do S enhor , ofereceram como sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 Depit ket nan likou reirei ehu me wiawihkihda linen kaselel, iangahki sounkeseng kan, arail kaun Kenanaia, oh mehn Lipai ko me wa Kohpwao. Depit pil ket nan likou ihpod.
27 Davi vestia um manto de linho fino, assim como os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, o dirigente do canto. Davi também vestia um colete sacerdotal.
28 Eri, mehn Israel koaros iang Kohpwahn Inowo kolahng Serusalem, kokoulki koulen peren, pepeuk sowi, koronihda, simpal, oh kesekesengki arp.
28 Assim, todo o Israel trouxe a arca da aliança do S enhor com gritos de alegria, ao som de trombetas, cornetas, címbalos, harpas e liras.
29 Nindokon Kohpwao eh wisiwisik kolahng nan kahnimwo, Maikal, sapwellimen Sohl serepein, ahpw kilengieisang nan wenihmwtoko oh kilangada Depit eh kahkahlek oh lusuluski eh peren, e ahpw suwedkihda mwohmw me e wiewia.
29 Enquanto a arca da aliança do S enhor entrava na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhava pela janela. Quando viu o rei Davi saltando e rindo de alegria, encheu-se de desprezo por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.