1 Crônicas 15
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI
1 Depit ketin kauwada tehnpese kei nan Kahnimw en Depit. E pil ketin kaunopada wasa kis oh kauwada impwal ehu ong Kohpwahn Inowo.
1 Depois de Davi ter construído casas para si na cidade de Davi, ele preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda para ela.
2 Ih eri mahsanih, “Mehn Lipai kante me pahn wa Kohpwahn Inowo, pwehki irailte me KAUN-O ketin pilada re en kin wa oh papah ih kohkohlahte.”
2 Então Davi disse: "Somente os levitas poderão carregar a arca de Deus, pois o Senhor os escolheu para transportarem a arca do Senhor e para ficarem sempre ao seu serviço".
3 Ih eri ketin malipehdo mehn Israel koaros nan Serusalem pwe re en iang patohwandohng Kohpwahn Inowo wasa me e ketin kaunopadahro.
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém para levar a arca do Senhor para o lugar que ele lhe havia preparado.
4 Mwuhr e ahpw kapokonepene kadaudok en Aaron kan oh mehn Lipai kan.
4 Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
5 Uriel, sang peneineien Kohad, mehn Lipai, me patohdo, iangahki aramas 120 kisehn eh peneinei me e kaunda;
5 Dos descendentes de Coate, Uriel, liderando outros 120;
6 Asaia, sang peneineien Merari, ingahki aramas 220 me e kaunda;
6 dos descendentes de Merari, Asaías, liderando outros 220;
7 Soel, sang peneineien Kerson, iangahki aramas 130 me e kaunda;
7 dos descendentes de Gérson, Joel, liderando outros 130;
8 Semaia, sang peneineien Elisapan, iangahki aramas 200 me e kaunda;
8 dos descendentes de Elisafã, Semaías, liderando outros 200;
9 Eliel, sang peneineien Epron, iangahki aramas 80 me e kaunda;
9 dos descendentes de Hebrom, Eliel, liderando outros 80;
10 Aminadap, sang peneineien Ussiel, iangahki aramas 112 me e kaunda.
10 dos descendentes de Uziel, Aminadabe, liderando outros 112.
11 Depit ketin malipehdo samworo Sadok oh Apaiadar oh mehn Lipai wenemen, Uriel, Asaia, Soel, Semaia, Eliel, oh Aminadap.
11 Então Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe, e
12 E ahpw mahsanihong mehn Lipai ko, “Kumwail kaunen peneineien Lipai kan. Kumwail kamwakelda oh kamwakelehda riamwail mehn Lipai kan, pwe kumwail en kak patohwando Kohpwahn Inoun KAUN-O, Koht en Israel, ong wasa me I kaunopadahro.
12 lhes disse: "Vocês são os chefes das famílias levitas; vocês e seus companheiros levitas deverão consagrar-se e levar a arca do Senhor, o Deus de Israel, para o local que preparei para ela.
13 Pwehki amwail sohte iang patohla wahdohsang wasa me e tepin wisik sang ieo, KAUN-O atail Koht, ketin kalokehkin kiht at sohte wauneki nin duwen me konehng.”
13 Pelo fato de vocês não terem carregado a arca na primeira vez, a ira do Senhor nosso Deus causou destruição entre nós. Nós não o tínhamos consultado sobre como proceder".
14 Samworo ko oh mehn Lipai ko ahpw kamwakeleirailda pwe re en patohwan kasawada Kohpwahn Inoun KAUN-O, Koht en Israel.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram para transportar a arca do Senhor, o Deus de Israel.
15 Mehn Lipai ko eri kihong tuhke oh kapaikada, nin duwen me KAUN-O ketin mahsanihong Moses pwe en patohwanohng aramas akan.
15 E os levitas carregaram a arca de Deus apoiando as varas da arca sobre os ombros, conforme Moisés tinha ordenado, de acordo com a palavra do Senhor.
16 Depit mahsanihong kaunen mehn Lipai ko re en kilelehdiong ekei mehn Lipai re en wia koul kaperen oh kesengki arp oh simpal kan.
16 Davi também ordenou aos líderes dos levitas que encarregassem os músicos que havia entre eles de cantar músicas alegres, acompanhados por instrumentos musicais: liras, harpas e címbalos sonoros.
17 — ausente —
17 Assim, os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e Asafe, um parente dele; e dentre os meraritas, seus parentes, escolheram Etã, filho de Cuxaías;
18 — ausente —
18 e com eles seus parentes que estavam no segundo escalão: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.
19 — ausente —
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã deviam tocar os címbalos de bronze;
20 — ausente —
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaia deviam tocar as liras, acompanhando o soprano,
21 — ausente —
21 e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias deviam tocar as harpas em oitava, marcando o ritmo.
22 Kenanaia pilipilda en apwalih sounkoul en mehn Lipai kan pwehki eh koahiek ni palien keseng.
22 Quenanias, o chefe dos levitas, ficou encarregado dos cânticos; essa era sua responsabilidade, pois ele era capaz nisso.
23 — ausente —
23 Berequias e Elcana seriam porteiros. Eles deveriam proteger a arca.
24 — ausente —
24 Os sacerdotes Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer deviam tocar as cornetas diante da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também deviam ser porteiros, para vigiar a arca.
25 Eri, Nanmwarki Depit, kaun akan en Israel, oh kaunen sounpei kan ahpw ketila ni imwen Oped Edom pwe re en ketikihda Kohpwahn Inowo, irail eri pereperen kowahlap.
25 Assim, com grande festa, foram Davi, as autoridades de Israel e os líderes de batalhões de mil buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Re meirongkihla kouwol isimen oh sihpw isimen, pwe Koht en ketin kupwure mehn Lipai ko me weuwa Kohpwahn Inowo.
26 Como Deus havia poupado os levitas que carregavam a arca da aliança do Senhor, sete novilhos e sete carneiros foram sacrificados.
27 Depit ket nan likou reirei ehu me wiawihkihda linen kaselel, iangahki sounkeseng kan, arail kaun Kenanaia, oh mehn Lipai ko me wa Kohpwao. Depit pil ket nan likou ihpod.
27 E Davi vestia um manto de linho fino, assim como também todos os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, chefe dos músicos. E Davi vestia também o colete sacerdotal de linho.
28 Eri, mehn Israel koaros iang Kohpwahn Inowo kolahng Serusalem, kokoulki koulen peren, pepeuk sowi, koronihda, simpal, oh kesekesengki arp.
28 E todo Israel acompanhou a arca da aliança do Senhor alegremente, ao som de trombetas, cornetas e címbalos, ao toque de liras e de harpas.
29 Nindokon Kohpwao eh wisiwisik kolahng nan kahnimwo, Maikal, sapwellimen Sohl serepein, ahpw kilengieisang nan wenihmwtoko oh kilangada Depit eh kahkahlek oh lusuluski eh peren, e ahpw suwedkihda mwohmw me e wiewia.
29 Aconteceu que, entrando a arca da aliança do Senhor na cidade de Davi, Mical, filha de Saul, observava de uma janela. E, ao ver o rei Davi dançando e comemorando, ela o desprezou em seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.