1 Crônicas 14

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eri, Airam, nanmwarkien Dair, ahpw kadaralahng Depit pwihnen sounnetinet ehu iangahki lepin tuhke sidar, sounkoasoak takai, oh sounkou ihmw kei pwehn sewese kauwada tehnpese.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio.
2 Depit eri esedahr me KAUN-O ketin kupwuredahr en wiahla nanmwarkien Israel oh ketikihongehr eh wehi pai pwe en wia kahmwahupen sapwellime aramas akan.
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.
3 Depit ahpw pwoudikihda lih tohto nan Serusalem oh wiahda serepein kei oh pwutak kei wasao.
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.
4 Eri, iet eden seri kan me e ketin wiahda nan Serusalem: Sammua, Sopap, Nadan, Solomon,
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão,
5 Ipar, Elisua, Elpelet,
5 Jebaar, Elisua, Elifelet,
6 Noka, Nepek, Sapia,
6 Noga, Nafeg, Jafia,
7 Elisama, Peeliada, oh Elipelet.
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.
8 Ni ahnsou me mehn Pilisdia kan rongada me Depit wialahr nanmwarkien Israel pwon, neirail karis kan ahpw patohla pwe re en kalowehdi. Depit eri ketida pwehn ketilahng tuhwong irail.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro.
9 Mehn Pilisdia ko eri lellahng nan Wahun Repaim oh tapihada mahweniong wasao.
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.
10 Depit eri kalelapak rehn Koht, patohwan, “I en mahweniong mehn Pilisdia kan? Komwi pahn ketin mweidohng ie I en poweiraildi?”
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos.
11 Depit eri mahweniong irail nan Paal Perasim oh kaloweiraildi. E ahpw patohwan, “Koht ketin doadoahngkin ie pwe I en kauwehla karis en imwintihti kan duwehte lapake me kin kohda oh karangkepeseng kelen pihl.” Eri, wasao ahpw adanekihla Paal Perasim.
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim.
12 Mehn Pilisdia ko eri tangdoaui oh kesehla neirail dikedik en eni kan, Depit eri koasoanehdi re en isihsla.
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.
13 Mehn Pilisdia ko pil mwadangete pwurodo nan wahwo oh pwurehng mahweniong wasao.
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.
14 Depit eri pil pwurehng ale kaweid rehn Koht, me mahsanih, “Ke dehr mahweniong irail sang wasaht, ahpw pidekla palio oh mahweniong irail sang mwo, limwahn tuhke palsam ko.
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.
15 Ni omw pahn rong ngilen karis pohn kadoken tuhke kan, eri, tepida mahwen, pwe I pahn tieng mwohmw pwe I en kalowehdi karis en Pilisdia kan.”
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus.
16 Depit eri kapwaiada dahme Koht ketin mahsanih, e ahpw pwakih sang mehn Pilisdia nan Kipeon kolahng Keser.
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.
17 En Depit ndand ahpw lohkseli wasa koaros, oh KAUN-O ahpw ketin kupwurehda pwe wehi koaros en masak ih.
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.