Salmos 50

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 KOT Ieowa manaman majanier o molipedo jappa jan ni tapin katipin lel ni a kiridi.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Linan en Kot tapida jan Jion.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Atail Kot kotido, o a jota kin kotin japaimokit. Kijiniai kelail kin tion mo a, o melimel laud kin mi impa.
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 A kotin molipe lan o jappa, pwen kapunala japwilim a aramaj akan!
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Komail kapokon pena nai lelapok kan, me wiadar ar inau on ia ni anjau en mairon!
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Nanlan pan kajaleda a pun; pwe Kot kin kotin kadeikada.
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Komail nai aramaj akan ron, I pan padaki on komail. Ijrael, I pan kaparoki on komail: Nai Kot, om Kot.
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 I jota pan kaloke uk pweki om mairon, pwe om mairon ijij kin wiaui on ia anjau karoj.
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Ari jo, I jota pan ale jan komail kau ol de kut o jip ol jan nan im omail.
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Pwe man en nan wei karoj me ai o pil man akan, me mimi pon nana kid pak toto.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 I aja manpir en nana karoj o jon en man karoj, me mi nan jap, kin mi re i.
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Ma I men manadar, I jota pan indan uk, pwe jappa me ai o audepa karoj.
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Da, koe lamelame, me I kin inon ion uduk en kau ol, de I men nim ntan kut ol?
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Maironki danke on Kot o kapunalan me Lapalap o om inau.
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 Likwir don ia ni om injenjued, I ap pan dore uk ala, a koe pan kapina ia.
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 A Kot kotin majani on me japun o: Da me koe kaparok duen ai kujoned akan, o lokaia kida au om duen ai inau,
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 Pwe koe kin tateki tiak pun o mamaleki ai kujoned akan?
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Ma koe pan kilan lipirap amen, koe kin ian i, o koe kin waroki on me kamal akan.
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Au om kin lokaia kiwei me jued o lo om me likam.
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 Koe kin wonon o lokaia likam duen ri om; o nain in om putak koe kin karaune mal.
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Koe wiada mepukat, a nai kin nenenla; koe ap kiki on, me nai dueta koe. A I pan kapun on uk o kajaleda mon maj om.
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 Komail me mamaleki Kot, en aja, I pan kajor komail la o jota jauaj pamail pan mia.
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Me kin maironki danke, kin kapina ia; o i al o, me I pan kajale on i duen maur en Kot.
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.