Salmos 48

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 IEOWA meid lapalap, o a indand mau melel nan kanim en atail Kot, pon japwilim a dol jaraui!
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Meid kajelel en dol Jion a uda, me jap karoj kin peren kida; ni pali apon kanim en nanamarki lapalap mimi ia.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Toun im kalaimun akan aja Kot, me i pere parail.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Pwe kilan, nanmarki kan pokon pena, ap daulul wei.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Irail puriamui kila ni ar kilaner mepukat; irail majapwekadar o taner.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Irail rerer, o re majak dueta Ii pan naitik amen.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Kom kin kotin kawela jop en Tarjij ki an en maj en lan.
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 Duen atail ronadar, iduen kitail kin kilanada nan kanim en Ieowa Jopaot, nan kanim en atail Kot; Kot kin kolekol i kokolata.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Main Kot je kin tamataman da omui kalanan nan japwilim ar tanpaj im en kaudok.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Main Kot duen mar omui iduen wau omui lel ni imwin jappa; pali maun omui kadeik kan.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Dol en Jion en pereperen, o nan Iuda jeripein ko en injenemauki omui kadeik kan.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Komail kaidon kapil pena Jion, wadok im ten kan;
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Kilekilan mau a kel takai kan, o kajakajaui a im kalaimun akan, pwe komail en kak kajoia on men mur akan.
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Me Kot me et, pan atail Kot anjau karoj kokolata, A pan kotin kalua kitail kokolata.
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.