Salmos 8

Polska Biblia (POLAND) vs BKJ

Sair da comparação
1 8.1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt psalm Dawidowy. 8.2 Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo de Davi. Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é teu nome em toda a terra! Que estabeleceste a tua glória sobre os céus.
2 8.3 Z ust niemowlątek i ssących ugruntowałeś moc twą dla nieprzyjaciół twoich, abyś wyniszczył nieprzyjaciela i tego, który się mści.
2 Da boca dos bebês e das crianças de peito, tu ordenaste a força por causa dos teus inimigos, para que pudesses parar o inimigo e o vingador.
3 8.4 Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
3 Quando considero os teus céus, o trabalho dos teus dedos, a lua e as estrelas que tu ordenaste;
4 8.5 Tedy mówię: Cóż jest człowiek, iż nań pamiętasz? albo Syn człowieczy, iż go nawiedzasz?
4 o que é o homem, para que sejas cuidadoso com ele? E o filho do homem, para que o visites?
5 8.6 Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
5 Porque o fizeste por um pouco, menor do que os anjos, e o coroaste com glória e honra.
6 8.7 Dałeś mu opanować sprawy rąk twoich, wszystkoś poddał pod nogi jego.
6 Tu fizeste com que ele tivesse domínio sobre as obras de tuas mãos; tu puseste todas as coisas debaixo de seus pés:
7 8.8 Owce i woły wszystkie, nadto i zwierzęta polne.
7 Todas as ovelhas e bois, sim, e os animais do campo;
8 8.9 Ptastwo niebieskie, i ryby morskie, i cokolwiek chodzi po ścieszkach morskich.
8 As aves do ar, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 8.10 Panie, Panie nasz! jako zacne jest imię twoje po wsystkiej ziemi!
9 Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.