Salmos 60

Polska Biblia (POLAND) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 60.1 Przedniejszemu śpiewakowi na Sussanedut złota pieśń Dawidowa do nauczania; 60.2 Gdy walczył przeciw Syryjczykom Nacharaim, i przeciw Syryjczykom Soby; gdy się wrócił Joab, poraziwszy Edomczyków w dolinie solnej dwanaście tysięcy.
1 Tu nos rejeitaste e nos dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora!
2 60.3 Boże! odrzuciłeś nas, rozproszyłeś nas, i rozgniewałeś się; nawróćże się zasię do nas.
2 Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
3 60.4 Zatrząsnąłeś był ziemią, i rozsadziłeś ją; uleczże rozpadliny jej, boć się chwieje.
3 Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante.
4 60.5 Okazywałeś ludowi twemu przykre rzeczy, napoiłeś nas winem zawrotu.
4 Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa
5 60.6 Ale teraz dałeś chorągiew tym, którzy się ciebie boją, aby ją wynieśli dla prawdy twej. Sela.
5 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
6 60.7 Aby byli wybawieni umiłowani twoi; zachowajże ich prawicą twoją, a wysłuchaj mię.
6 Do seu santuário Deus falou: "No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.
7 60.8 Bóg ci mówił w świętobliwości swojej; przeto się rozweselę, rozdzielę Sychem, i dolinę Sukkotską pomierzę.
7 Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
8 60.9 Mojeć jest Galaad, mój i Manases, i Efraim moc głowy mojej; Juda zakonodawcą moim.
8 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória! "
9 60.10 Moab miednicą do umywania mego; na Edoma wrzucę buty moje; ty, Palestyno! wykrzykaj nademną.
9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?
10 60.11 Któż mię wprowadzi do miasta obronnego? kto mię przyprowadzi aż do Edom?
10 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 60.12 Izali nie ty, o Boże! któryś nas był odrzucił, a nie wychodziłeś, Boże! z wojskami naszemi?
11 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.
12 60.13 Dajże nam ratunek w utrapieniu; boć omylny ratunek ludzki.
12 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisoteará os nossos adversários.
13 60.14 W Bogu mężnie sobie poczynać będziemy, a on podepcze nieprzyjaciół naszych.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.